Kurioserweise dachte bisher keiner daran, das zu messen. | TED | من الغريب أن أحدا لم يفكر بقياسه من قبل. |
Dann noch ein Set aus Lasern, sehr leistungsstarken Lasern, die vom Flugzeugrumpf aus über das Ökosystem hinweggefeuert werden, und dieses dann fast 500 000-mal pro Sekunde in hochauflösendem 3D messen. | TED | الآخر وهو جهاز أطياف الليزر، أطياف ليزر ذات قدرة عالية جدا، والتي تطلق من أسفل الطائرة والتي تقوم بمسح النظام البيئي وتقوم بقياسه بسرعة تقدر بخمسمائة ألف مرة في الثانية بصور ثلاثية الابعاد عالية الدقة. |
Ich war aber auch an den Bewegungen der Bäume interessiert und daran, wie diese Kunst mir erlaubte, diese einzufangen und zu quantifizieren . Um die Entfernung zu messen, die ein einziger Weinblatt-Ahornbaum (der dies Gemälde hier gemalt hat) in einem einzigen Jahr zurücklegt, habe ich einfach jede einzelne dieser Linien gemessen und sie zusammengezählt. | TED | ولكني كنت أيضا مهتمة بحركة الاشجار وكيف أن هذا الفن قد سمح لي أن ارصده و اقوم بقياسه. لذلك لقياس المسافة التي قطعتها شجرة كرمة قيقب واحدة -- التي انتجت هذه اللوحة -- في سنة واحدة ، أقوم ببساطة بقياس وجمع كل هذه الخطوط. |