"بقيتكم" - Translation from Arabic to German

    • Rest von euch
        
    • Der Rest
        
    • Alle anderen
        
    • ihr anderen
        
    • Die anderen
        
    • Rest von Ihnen
        
    • bleibt
        
    • den Rest
        
    In Ordnung, gut. Der Rest von euch kann erst mal mittagessen gehen. Open Subtitles حسناً , إذن اذا كان يريد بقيتكم أن يذهب لتناول الغذاء
    Der Rest von euch wird alles tun, um ihn aufzuhalten... mit allen verfügbaren Mitteln. Open Subtitles في هذه الأثناء ، بقيتكم ستقوموا بمجهودكم الرائع لتأخيره تأخيره بأي وسيلة ضرورية
    Alle anderen werden ihre Augen vom Bildschirm nicht abwenden können. Open Subtitles ولن تكون ملائمة للأطفال الصغار. أما عن بقيتكم ، فلن تتمكنوا من رفع عيونكم من على الشاشة.
    ihr anderen könnt ihn heilen und heimholen. Open Subtitles لكن بوسع بقيتكم إيجاده ومداواته وإعادته للبيت.
    Gut. Sie 4 bleiben hier. Die anderen kommen mit mir. Open Subtitles حسناً، لتبقوا أنتم الأربعة هنا، و ليتأتي بقيتكم معي.
    Die wissen nicht, was sie hier draußen machen, Typen wie die. Brachte den Rest von Ihnen in Gefahr, huh? Open Subtitles لا يعرفون ما يفعلونه هنا، ذلك النوع من الرجال يضعون بقيتكم في خطر، أليس كذلك؟
    Der Rest von euch Penner, jetzt wo ihr alle eure Dusche hattet und schön süß und blitzeblank sauber seid, werdet ihr Officer Smith in eure neuen Unterkünfte folgen. Open Subtitles بقيتكم, لقد إسحممتم والأن أنتم نظيفين وجميلين كُل ماعليكم هو إتباع الضابط سميث ليقودكم إلى أماكنكم الجديدو
    Als der Rest von euch gesprungen ist, dachten wir, wir sind erledigt. Aber sie haben einfach abgedreht. Open Subtitles سبقتني , كانوا قريبون منا عندما عبر بقيتكم اعتقدنا اننا قد انتهينا
    Der Rest von euch sucht irgendwas, um euren Geruch aus den Zellen zu kriegen. Open Subtitles و بقيتكم ابحثوا على ما يمكنكم للتخلص من الرائحة بزنزاناتكم
    Wir warten, John, weil Charles Widmore, der Mann, der versucht, mich zu fangen und den Rest von euch umzubringen, von diesem Ort weiß und auch, daß das, was wir brauchen, in ihm drin ist. Open Subtitles ننتظر ياجون لأن تشارلز ويدمور الرجل الذي يريد القبض علي وقتل بقيتكم يعلم بهذا المكان..
    Ja. Okay, der Rest von euch fährt dahin, um sicherzugehen, dass das NYPD nicht alles anfasst. Open Subtitles حسناً، بقيتكم يمكنهم الذهاب هناك وتأكدوا أن شرطة نيويورك لم تلمس شيئاً
    Jemand muss die Westmauer übernehmen, Der Rest kommt mit mir. Open Subtitles فليراقب أحدكم الجدار الغربي ولتتبعني بقيتكم
    Kinder zuerst, und dann Alle anderen. Open Subtitles الأطفال أولاً، ومن ثم نعود من أجل بقيتكم.
    Es gibt keinen Grund, warum Alle anderen aufbleiben sollen. Open Subtitles لا أرى المغزى من إنتظار بقيتكم
    ihr anderen seht ihn euch an - wenn ihr das aushaltet - und sagt mir ein paar Fakten über Tibbut. Open Subtitles وأريد من بقيتكم أن ينظروا -عليه-لو استطعتم تحمل ذلك وتخبروني ببعض الحقائق عنه.
    - Die anderen Herren sind verhaftet! - Nein, Herr Generaloberst. Open Subtitles بقيتكم تحت الإعتقال - لا أيها الجنرال , أنت تحت الإعتقال -
    Der Rest von Ihnen... surft nicht genug. Open Subtitles بقيتكم لا تركبون الامواج كفاية
    Der Rest bleibt hier. Open Subtitles أنا و * دانيال * فقط سنذهب بقيتكم أبقوا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more