"بقيه" - Translation from Arabic to German

    • den Rest
        
    • der Rest
        
    Entweder reisen wir unter dem König als freie Männer, oder wir sind für den Rest des Krieges Gefangene. Open Subtitles أتبحرون كرجال احرار تحت اسم الملك او تبقون سجناء بقيه فتره الحرب ؟
    Und ich will nicht für den Rest meines Lebens Cappuccino mit "K" trinken. Open Subtitles ولا اريد قضاء بقيه حياتى اشرب هذا الكابتشينو
    Wir sperren den Rest des Teams ein, bevor sie nach Fisch riechen. Open Subtitles يجب أن نحمي بقيه الفريق قبل أن تجدهم السمكة الكبيرة
    Sagen wir mal, es wäre möglich, deine Molekularstruktur zu beschleunigen, bis der Rest der Welt scheinbar stillstünde. Open Subtitles انه من الممكن ان نسرع بنيه الجزىء حتى بقيه العالم يبدوا وانه متوقف
    Kümmere dich darum, dass der Rest des Tages normal abläuft. Open Subtitles كن متأكد ان بقيه اليوم سيكون طبيعياً
    Wenn du den wirklich tragen willst, dann kannst du den Rest des Tages allein verbringen. Open Subtitles إذا كنت تصر علي إعتمار هذه في العلن فستمضي بقيه العصر وحيدا
    - Und da bleibt sie den Rest der Nacht. Open Subtitles سوف تنام بقيه الليل أنها لا تريد أن تصغى الى
    Und den Rest verteile ich auf Bankkonten für euch. Open Subtitles ثم اضع بقيه الاموال لحسابكم فى احدى المصارف
    Was für eine Schande, müsste er für den Rest seines Lebens in den Knast. Open Subtitles سوف يصبح من العيب ان يدخل السجن بقيه حياته
    Die Art Mädchen, das ich heiraten und den Rest meines Lebens lieben könnte. Open Subtitles نوعيه الفتاه التى سأتزوج بها وأقضي بقيه حياتي أحبها
    Geht es in Ordnung, wenn ich mir den Rest des Abends frei nehme? Open Subtitles ألا يوجد أيه مشكله لو اخذت بقيه اليوم أجازه ؟ ؟
    Du erpresst einen unschuldigen Mann dazu, das Gesetz zu brechen, und den Rest seines Lebens wird er in Schande verbringen, wodurch du ihn hilflos machst, oder schuldig, egal was du ihm antust. Open Subtitles أنت تبتز رجل برىء لكى يخرق القانون بقيه حياته سوف يشعر بالخزى حول لم يقدر على فعل شىء لمنع حدوث هذا
    wir sind perfekt für einander,... und ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. Open Subtitles أنتِ وأنا مناسبين لبعضنا البعض وأريد أن أقضى بقيه حياتى معكِ
    Weil du derjenige bist, mit dem ich den Rest meines Lebens verbringen will. Open Subtitles لأنك أنت الشخص الذي أريد أن أمضي معه بقيه حياتي
    Wollen wir das SG-1 aufgeben... ..und den Rest unseres Lebens sein Gequatsche im Kopf haben? Open Subtitles ونتجول بقيه حياتنا بعيدا معه فى عقولنا؟
    Die können mich für den Rest meines Lebens einlochen. Open Subtitles يمكنهم ايداعى فى السجن بقيه حياتى
    Ja, aber der Rest meiner Brust hat sie irgendwie eingeholt. Open Subtitles نعم . ولكن بقيه صدري توازن معه
    Ich will nicht wie der Rest meiner Familie sein. Open Subtitles لا أريد أن أكون مثل بقيه عائلتي
    der Rest befindet sich in Arrakeen und auf den Landeplätzen. Open Subtitles بقيه القوات متمركزة في (أراكين) ولدينا بعضهم في سماء المعركة
    Wo ist der Rest Ihres Teams? Open Subtitles أين بقيه فريقك ؟
    der Rest der Kino Aufzeichnung? Open Subtitles بقيه فيديو الكينو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more