"بكاء" - Translation from Arabic to German

    • weinen
        
    • heulen
        
    • Tränen
        
    • Schrei
        
    • Schreie
        
    • weinende
        
    • weinendes
        
    • weinenden
        
    • weinte
        
    • Geschrei
        
    • Heulanfall
        
    • Heulkrampf
        
    • Babygeschrei
        
    • schluchzt
        
    • weint
        
    Deshalb darf man Mem nicht weinen hören,... ..da ihre Seele an Traurigkeit hängen wird und bleibt, um Lebende zu trösten. Open Subtitles لهذا سيدتى لا يجب أن يكون هناك بكاء مسموع حتى لا يلحق بروحها الحزن وتمكث في حياة مريحة
    Ich kann nicht über diesen Film sprechen, ohne zu weinen. Open Subtitles لا أستطيع أن أتحدث عن هذا الفيلم بدون بكاء.
    Er stand auf, bevor Mae zu weinen beginnen konnte. Open Subtitles لقد وقف على قدميه مره أخرى قبل ان تصل ماى لعمل بكاء جيد
    Hey Mann, hör auf zu heulen, du bist doch keine Pussy, kapiert? Hey. Hey. Open Subtitles كفاك بكاء يا صاحبي أنت تهدر دموعك أوقف هذه الدموع
    Und dann gibt's Tränen. Open Subtitles و سأضطر للذهاب للريف بمفردي ثم سيكون هناك بكاء وقتها
    In jener Nacht hörte die Prinzessin einen furchtbaren Schrei. Open Subtitles في تلك الليلة , سمعت الأميرة بكاء مروّع.
    Hört nicht auf der Kinder Schreie, tötet sie und auch die Frauen! Open Subtitles بالرغم من بكاء أطفالهم انهم يذبحون الجميع الآن، المرأة أيضاً
    Weil alles, was von ihr übrig wäre, eine weinende Sauerei wäre. Open Subtitles لا كل هذا سيكون بقاياء منها سيكون فوضت بكاء
    Hör auf mit der Heulerei, echte Männer weinen nicht! Open Subtitles توقف عن البكاء , لا بكاء الأن توقف الرجال الحقيقون لا يبكون
    Ich bin viel weniger hormonell... also... also bin ich überhaupt nicht mehr am weinen. Open Subtitles انا بأقل هرمونات بكثير لذا.. لذا ليس هناك بكاء
    Erpresser müssen in der ganzen Stadt weinen. Open Subtitles يجب أن تكون المبتزون بكاء في جميع أنحاء المدينة.
    Ich schrieb mal einen, der alle zum weinen brachte. Open Subtitles كَتبتُ تعليقا قصيرا مرّة والنتيجة بكاء وعويل.
    Und ich werde ordentlich weinen, wenn ich depressiv werde. Open Subtitles وسآخذ بكاء جيدة عندما أحصل على الاكتئاب.
    Die Frauen weinen, man hört Sirenen, sie streiten, wer mitfliegen darf. Open Subtitles ننقله بأخلاء طبي بطائرة مروحيه, بكاء الفتيات, وصفارات أنذار
    Er ist nett. Er ist verfügbar. Er vögelt mich, ohne zu heulen. Open Subtitles إنه لطيف ، مقبول يمارس الجنس معي بدون بكاء.
    Und jetzt, jetzt geht es nur noch darum, durch den Tag zu kommen ohne zu heulen. Open Subtitles . اما الان , انه فقط عبور يوم من دون بكاء
    Da war schreien und Tränen und... mehr Tränen. Open Subtitles . . كان هناك بكاء و دموع و المزيد من الدموع
    Ein weinendes Mädchen ist eine Sache, aber ein weinender Mann macht alle verrückt. Open Subtitles بكاء الفتاة شيء، لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع.
    Ich ertrage keine weinenden Frauen. Open Subtitles فلو كان هناك شيء واحد لا أستطيع فهمه فهو بكاء المرأة
    Das erste Mal, dass ich unter Wasser weinte, war 2008 auf der Insel Curaçao, ganz unten im Süden der Karibik. TED كان أول بكاء لى تحت الماء عام 2008، فى جزيرة كوراساو جنوب منطقة البحر الكاريبي.
    - Ich wünsche künftig kein Geschrei mehr in meinem Haus, in meinem Zimmer, in meinem Bett! Open Subtitles لا أريد بكاء في منزلي، ولا في غرفتي أو سريري
    Du bekommst den ersten Schock-Heulanfall, den stillen Heulanfall, den hässlichen Heulanfall, den Heulanfall, weil du einen Heulanfall hast, den Heulanfall nachdem du sagst, ich bekomme keinen Heulanfall mehr und dann den letzten Heulanfall, welcher womöglich meine Schuld ist. Open Subtitles أوّلاً لديكِ بكاء الصّدمة، البكاء الصّامت، البكاء القبيح، البكاء بسبب بكاءك، البكاء بعدما تقولين أنّكِ لن تبكين مُجدّدًا، والبكية الأخيرة، والتي هي غلطتي.
    Hier steht, Sie hatten heftige Kopfschmerzen und einen Heulkrampf. Open Subtitles كُتِبَ هُنا أنّكَ عانيت من صداع شديد ونوبة بكاء.
    Als ob jemand schluchzt. Open Subtitles كأنه نحيب"بكاء" شخص ما.
    (Mädchen weint) Frau: Erzähl mir doch, wie du heißt. TED ''بكاء'' المرأة : لما لا تبدأي باسمك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more