Es ist zwar jetzt egal, aber Sie schreiben nicht mehr an meinem Exposé. | Open Subtitles | ،انظري، ليس ذلك ما يهم لكنك لن تقومي بكتابة أي فضيحة عني |
Wie kann jemand wie Sie etwas schreiben, das nicht wahr ist? | Open Subtitles | كيفحدثهذا, كيف يقوم شخص مثلكِ بكتابة أمور غير صحيحة ؟ |
Sag ihm, er soll deine Biographie schreiben, und geh mit ihm irgendwo hin. | Open Subtitles | أخبره أنك تريد تكليفه بكتابة سيرتك وخذه إلى مكان لا يعترض طريقي |
Wenn ich 'Rose' schreibe, dann erblüht sie in meiner Hand und die Bienen kommen, um sich von meinen Gedichten zu ernähren. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |
Woher kommt es, dass mittlerweile jeder Halbidiot... und Sitcom-Star ein Buch schreibt? | Open Subtitles | لماذا يقوم كل أحمق وكل نجم هزلي بكتابة سيرته الذاتية الآن؟ |
Du schreibst nette Sachen über mich, ich werde dir eine großartige Empfehlung schreiben. | Open Subtitles | انت تكتب اشياء جيدة عنّي وسوف اقوم بكتابة توصية جيدة من اجلك |
Ich habe dir beispielsweise geholfen, dein Buch zu Ende zu schreiben. | Open Subtitles | كما ساعدتكَ، واسمح لي أن أطري نفسي بكتابة كتابكَ كمثال |
darf man über nichts schreiben, das Gewalt beinhaltet. Es ist auch verboten, | TED | فالطفل لا يسمح له بأن يكتب اي شيء يتعلق بالعنف ولا يسمح له بكتابة اي شيء |
Während Sie das CAPTCHA schreiben, während dieser 10 Sekunden, da macht Ihr Gehirn etwas Erstaunliches. | TED | بينما تقوم بكتابة الكابتشا، وخلال تلك الثواني العشر، فإن دماغك يقوم بأمر مذهل. |
Wir schreiben es auf und wollen es veröffentlichen. Dazu müssen wir es verfassen | TED | لذا سنقوم بكتابة هذا، ونحاول إرساله للنشر. صحيح؟ لذا علينا كتابته. |
Einfach! Also fing ich an, ein Lied über Lampenfieber zu schreiben. | TED | أمر سهل. لذا بدأت بكتابة أغنية عن المعاناة من رهاب المسرح. |
Leute, die sich treiben lassen, erlauben der Welt, die Geschichte ihres Lebens zu schreiben. | TED | التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم. |
Darunter lagen Bücher, in die Menschen Antworten dazu schreiben konnten, und darunter war eine Flagge, auf die die Leute sich stellen konnten. | TED | وتحتها كتب تسمح للناس بكتابة ردود على ذلك السؤال. وتحت ذلك علم يستطيع الناس الوقوف عليه. |
Ich schreibe Kurzgeschichten nicht zu Ende. | Open Subtitles | أنا أقوم بكتابة القصص القصيرة و لكني لا أستطيع أنهائهم |
Ach nein. Ich schreibe nur ein bisschen Lieder. | Open Subtitles | أوه، كلاّ أنا أقوم بكتابة الأغاني أحياناً |
Warum schreibt ein stellvertretender Landsheriff einen persönlichen Scheck für Gerichtsakten aus? | Open Subtitles | لماذا يقوم نائب مفوض للمقاطعة بكتابة شيك شخصي لسجلات محكمة؟ |
Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet. | TED | المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل. |
Wenn du irgendein Netfreak bist, es nicht beruflich machst, und schreibst ein Manifest, und das verbreitet sich über die Welt, und Jahre später spricht der Vizepräsident von Microsoft darüber, dann denkst du, du bist auf Drogen, oder nicht? | Open Subtitles | الان اذا كنت مثل اي شخص على الشبكة وتعمل ذلك ليس من اجل العمل وقمت بكتابة اعلان |
Warum versuchst du es nicht selbst indem du ihren Namen rein schreibst? | Open Subtitles | لم لا تجربها بنفسك بكتابة اسمها على المذكرة |
Ich schrieb meine Doktorarbeit über Nachtverhalten, damit ich immer lange aufbleiben konnte. | Open Subtitles | أقوم بكتابة أبحاثي في الليل لم أغير عادة السهر المتأخر أبداً |
Geben Sie mir das schriftlich, dann sind wir im Geschäft. | Open Subtitles | حسناً، إذا قمت بكتابة هذا سندخل في العمل مباشرة |
Das sollte ich mir wohl aufschreiben, damit ich es hinterher nachlesen kann. | Open Subtitles | يا إلهي. سأقوم بكتابة ذلك، حتى أتمكن من دراستهِ |
Ein Mal habe ich ein komplettes Musical geschrieben, basierend auf der französischen Revolution. | Open Subtitles | في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية |
Was, wenn sie ohne Ihr Wissen ein neues Testament aufgesetzt hätte? | Open Subtitles | و ماذا اذا قامت بكتابة وصية أخرى دون علمك؟ |
Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen. | TED | ومن ثم بدأت بكتابة ذلك على الحاسوب واستخدمت نظام القرءاة الصوتية الموجود فيه |
In der übrigen Zeit schrieben, zeichneten und tranken sie mit den Bauern. | TED | وقد تم شغل أوقات فراغ الجنود بكتابة الرسائل، والرسم، والشرب والتدخين مع القرويين المحليين. |