Fünf Milliarden Menschen starben zwischen 1996 und 1997. | Open Subtitles | خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97 |
Fünf Milliarden Menschen starben zwischen 1996 und 1997. | Open Subtitles | خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97 |
Milliarden von Menschen. Milliarden lebender Mahlzeiten. Ein netter Ort. | Open Subtitles | بلايين من الناس الذين يتجولون مثل الوجبات على الأرجل , الكل بخير هنا |
Das ist verrückt! Es gibt Milliarden möglicher Wirte in der Galaxie. | Open Subtitles | هذا جنون هناك بلايين من المستضيفيين المحتملين فى كافة انحاء المجرة. |
- Milliarden Vielfliegerpunkte. - Viel Spaß. | Open Subtitles | .بلايين من أميال المسافرين المجانية جرب أن تستخدمهم |
Einige Milliarden Lichtjahre von zu Hause. | Open Subtitles | عدة بلايين من السنين الضوئية بعيداً عن الارض نحن علي سفينة |
Etliche Milliarden Lichtjahre von zu Hause. | Open Subtitles | علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية عن الوطن |
Einige Milliarden Lichtjahre von zu Hause. | Open Subtitles | علي بُعد عدة بلايين من السنوات الضوئية .عن الوطن |
Milliarden Galaxien, jede mit Milliarden von Sternen. | Open Subtitles | بلايين من المجرات وكل منها يحوي البلايين من النجوم |
Es gibt heute Milliarden von billig produzierten | Open Subtitles | هناك الآن بلايين من الهواتف الجوالة الرخيصة |
Milliarden von gleitenden Sandkörnern erzeugen ein Brummen, das Meilen über die leere Wüste hallt. | Open Subtitles | بلايين من الحبوب الصغيره تولد همهمه من الصدى الذي ينتقل اميال من الصحراء الفارغه |
Die Käufe im Rahmen des Programms werden in den kommenden Monaten eine Schlüsselrolle beim wirtschaftlichen Wiederaufbau Iraks spielen, indem sie lebenswichtige Güter im Wert von mehr als 6 Milliarden Dollar bereitstellen werden. | UN | وخلال الأشهر القليلة القادمة سيكون لعقود الشراء المبرمة في إطار البرنامج دور أساسي في إعادة بناء اقتصاد العراق عن طريق تزويده بسلع حيوية بمبلغ يربو على 6 بلايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Es gibt Milliarden dieser Maschinen, die gerade in Ihnen arbeiten, die Ihre DNA mit einer unglaublichen Genauigkeit kopieren. Das ist eine genaue Darstellung | TED | وكل واحد منكم لديه الآن بلايين من هذه الآليات تعمل الآن في داخل جسمه وتقوم بنسخ شرائط الحمض النووي بذات الاتقان ان هذا التمثيل المرئي هو تمثيل دقيق |
Ob wir nun in San Francisco geboren sind oder im Sudan, oder in der Nähe des Herzens der Milchstraße, wir alle sind Produkte eines Milliarden Jahre alten Geschlechts reisenden Sternenstaubs. | TED | سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ، أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ، نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين. |
Versetzen Sie sich nun ins All, vor Milliarden von Jahren, unter Ihnen der einsame Planet, der in einem Meer von Nichts treibt. | Open Subtitles | و الآن تخيلوا أنفسكم ..... في الفضاء منذ عدة بلايين من السنين |
Drei Milliarden Menschenleben würden auf der Stelle ausgelöscht werden. | Open Subtitles | ثلاثة بلايين من الأحياء" "سوف يقضى عليهم في لحظة |
Drei Milliarden Menschen/eben würden auf der Stelle ausgelöscht werden. | Open Subtitles | ثلاثة بلايين من الأحياء" "سوف يقضى عليهم في لحظة |
Leute wie ich,... wir nahmen uns Milliarden von den Banken. | Open Subtitles | اناس مثلي نأخذ بلايين من البنوك |
Ein Mann hat etwas geschaffen, das Milliarden Menschen so fühlen lässt wie wir gerade. | Open Subtitles | رجل واحد فننّ شيء من هذا القبيل... جعل ملايين ، ربما بلايين من الناس يشعرون بما نشعر |
Zwischen diesen Extremen befinden sich etwa vier Milliarden Menschen in den Entwicklungsländern, die zwar nicht mehr direkt am Abgrund stehen, aber immer noch sehr weit von der Sicherheit, den Möglichkeiten und dem materiellen Wohlstand entfernt sind, den die Menschen in den entwickelten Ländern genießen. | UN | وبين هاتين الفئتين هناك ما يقرب من أربعة بلايين من بنـي البشر في البلدان النامية لم يعـودوا يعيشون على شفير الكارثة، ولكنهم لا يزالون محرومين من الأمن والقدرات والرفـاه المادي التي تتمتع بها شعوب البلدان المتقدمة النمـو. |