Die endlosen Debatten mit Freunden darüber, wie die Welt den Bach runtergeht. | Open Subtitles | تعبت من النقاش مع أصدقائي بلا نهاية عن انقسام العالم إلى قطع صغيرة |
Wir sind auf einer endlosen Reise. Tausende eurer Lebenszeiten. | Open Subtitles | نسافر في رحلة بلا نهاية تستغرق ألفاً من أعوامكم |
Wenn über die Propaganda und die eigennützigen/selbstsüchtigen Lösungen, die die Energiekonzerne hervorbringen, hinaus sehen, finden wir einen scheinbar endlosen Strom an sauberer, ergiebiger und erneuerbarer Energie, um Strom zu erzeugen. | Open Subtitles | وعندما ننظر إلى أبعد من الدعاية لحلول تخدم المصالح الذاتية قامت شركات الطاقة بوضعها, نجد تيارا يبدو بلا نهاية |
"Und obgleich sein Würgegriff endlos scheint, so ist dies auch unsere Ausdauer. | Open Subtitles | قبضته تبدو بلا نهاية وعزمه أيضا باحثين عن الأوقات البهيجة |
Wir sind die endlose See, die unter dem Himmel wogt. | Open Subtitles | نحن البحر الذى بلا نهاية تحت السماء الابدية |
Auch Veränderungen in Israel tragen zum gegenwärtigen Stimmungsumschwung bei: Es wächst das Bewusstsein, dass die gegenwärtige Situation der unbegrenzten israelischen Besetzung eines überwiegend von Palästinensern bewohnten Landes mit Israels Bestreben, ein sicherer, wohlhabender, jüdischer und demokratischer Staat zu bleiben, unvereinbar ist. | News-Commentary | وفضلاً عن ذلك فإن التغيرات الجارية في إسرائيل تساهم أيضاً في تغيير الأحوال. فقد أصبح في إسرائيل إدراك متعاظم لعدم انسجام الموقف الحالي ـ احتلال إسرائيلي بلا نهاية محددة لأراض تسكنها أغلبية من الفلسطينيين ـ مع عزم إسرائيل على أن تظل دولة ديمقراطية يهودية مزدهرة آمنة. |
Jetzt starre ich aufs Meer, und es ist unendlich. | Open Subtitles | كل ما يمكنني أن أرى هو البحر و البحر بلا نهاية |
Die großen Ferien waren am schlimmsten, denn sie nahmen kein Ende. | Open Subtitles | العُطَلة الصيفية كَانتْ الأسوأ. لقد كَانت بلا نهاية |
Und Sie bestachen sie mit einem scheinbar endlosen Vorrat an Gin. | Open Subtitles | و عرضت عليها توريد النبيذ كيفما شاءت بلا نهاية |
Griechenland dagegen hat nach wie vor Probleme, die Ziele seines Anpassungsprogramms zu erfüllen, und steht in scheinbar endlosen Verhandlungen über ein neuerliches multilaterales Finanzierungspaket. Das Problem lässt sich mit einem Wort zusammenfassen: Exporte (oder vielmehr, Mangel an Exportwachstum). | News-Commentary | ولكن على النقيض من ذلك، لا تزال اليونان تواجه مشاكل في تحقيق أهداف برنامج التكيف وقد انخرطت في مفاوضات تبدو بلا نهاية حول حزمة تمويل أخرى متعددة الأطراف. وبوسعنا أن نلخص المشكلة في كلمة واحدة: الصادرات (أو بالأحرى، الافتقار إلى نمو الصادرات). |
Trotz der scheinbar endlosen Vielzahl neuer Energieinitiativen und -projekte hat Europa aber nur wenig echte Fortschritte gemacht – vielleicht hat sich die Energiesituation des Kontinents sogar verschlechtert. Die Neuauflage der immer gleichen Strategien – wie das viel gerühmte 300-Milliarden-Euro-Investitionspaket des Präsidenten der Europäischen Kommission, Jean Claude Juncker – funktioniert einfach nicht. | News-Commentary | والواقع أنه برغم ذلك التيار الذي يبدو بلا نهاية من المبادرات ومشاريع الطاقة الجديدة فإن أوروبا لم تحرز أي تقدم يُذكَر؛ وقد يكون وضع الطاقة لديها أشد سوءا. ومن الواضح أن إعادة ترتيب نفس الاستراتيجيات الجديدة لن تُفلِح ببساطة ــ وهنا لن نضطر إلى النظر إلى ما هو أبعد من حزمة الاستثمار التي أقرها رئيس المفوضية الأوروبية جان كلود يونكر بقيمة 300 مليار يورو، والتي حظيت بقدر كبير من الصخب الإعلامي. |
Letzten Endes gelang ich an einen trostlosen, schwarzen Ozean, der sich endlos vor mir erstreckte. | Open Subtitles | فى النهاية، وصلت إلى محيط أسود موحش يمتد بلا نهاية أمامي |
Der Himmel erstreckt sich endlos, wie das Morgen, doch ich möchte meine Hände ausstrecken. | Open Subtitles | مثل سماء الغد المكشوفة مثل سماء الغد المكشوفة أريد أن أمد يدي بلا نهاية |
Es war eine endlose Prozession Paste-essender, WC-versäumender Schuh-Verlierer. | Open Subtitles | كان تلك مسيرة بلا نهاية من أكل الباستا , و أضاعة الأحذية في المرحاض |
Der Zirkel ist ein blasses Relikt seiner früheren Macht, geschwächt durch Hexenjäger, verbrannt auf dem Scheiterhaufen, endlose Verfolgung und all das wurde durch sie ausgeführt. | Open Subtitles | بقايا السحرة العظماء أصبحت ضعيفة تم إضعافهم بواسطة صائدي السحرة يُحرقون على الوتد إضطهاد بلا نهاية, جميعه كان مُهندسًا من قبلهم |
Ein anderes Problem dürfte sich aus einem verbrauchergestützten Wachstum in China für die USA ergeben. Schließlich impliziert mehr privater Konsum in China ein Ende der chinesischen Sparüberschüsse – und damit des scheinbar unbegrenzten Recyclings dieser Überschüsse in auf Dollar lautende Vermögenswerte wie US-Schatzanleihen. | News-Commentary | ومن المرجح أن تواجه الولايات المتحدة مشكلة مختلفة مع النمو القائم على الاستهلاك في الصين. ذلك أن الاستهلاك الشخصي الأعلى يعني ضمناً نهاية الادخار الفائض في الصين ــ وبالتالي نهاية عملية إعادة التدوير التي تبدو بلا نهاية لتحويل هذا الفائض إلى أصول مقومة بالدولار مثل سندات الخزانة الأميركية. فمن آنئذ قد يمول عجز الموازنة الأميركية ــ وبأية شروط؟ |
Und ich dachte, dass wenn Zeit unendlich weit nach vorne und zurück reicht, bedeutet das nicht, dass jeder Zeitpunkt unendlich klein ist und dadurch einigermaßen bedeutungslos. | TED | واعتقدت أنه إذا كان الوقت قد يصل الى لامام والى الوراء بلا نهاية ، لا يعني ذلك أن كل نقطة في الوقت المناسب حقا هو متناه في الصغر ، وبالتالي نوعا ما لا معنى لها. |
Ich habe grenzenlosen Hass gesehen, der kein Ende findet. | Open Subtitles | لقد رأيت كره غير محدود الذي يبدو أنه بلا نهاية |