"بلعنة" - Translation from Arabic to German

    • Fluch
        
    • verflucht
        
    • ein Bann
        
    Durch die unheiligen Kräfte in mir, belege ich Euch... mit einem Fluch. Open Subtitles بالسلطات الشيطانية التي ألبست فيّ سأعاقبك بلعنة
    Ich kenne das Geschwätz, auf der Stadt läge der Fluch einer Mumie, aber nach meinen Forschungen bin ich der Überzeugung, daß es die Stadt gibt. Open Subtitles أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل
    Du magst es nicht als Gabe ansehen, denkst wahrscheinlich eher, es wäre ein Fluch. Open Subtitles قد لا تراها كموهبة، من المحتمل أنك تظنها أشبه بلعنة.
    Die Dorfbewohner dachten, sie war verflucht; Sie wußten nicht mit ihr umzugehen. TED سكان القرية اعتقدوا أنها أصيبت بلعنة; لم يعرفوا ما الذي سيفعلوه بها.
    Als wär, ich weiß auch nicht, das Geld verflucht oder so. Open Subtitles النقود أصابتنا بلعنة أو شيء كهذا. هذا تذمر على إرادة الله. أنت تعلم أننا كاثوليكيين.
    - Er verließ das Institut ewig nicht. Manche sagen, es sei ein Bann. Open Subtitles لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة
    der Fluch hat begonnen du meinst sie hat sich umgebracht wegen den Fluch von Bunshinsaba ? Open Subtitles لماذا تعتقدن أن هاي جي انتحرت فجأة ؟ لقد بدأت اللعنة أتقصدين أن انتحارها متعلق بلعنة البونشينسابا ؟
    Sie wurde mit einem Fluch belegt und musste demzufolge jeden Mann, der ihr über den Weg lief, töten. Open Subtitles بما أن من خانها رجل، أصيبت بلعنة قتل أي رجل يقابلها
    Unglücklicherweise ist es einer, der jenseits unserer Reichweite liegt, wenn man den Fluch unserer Existent bedenkt. Open Subtitles للأسف هو حلم بعيد عن منالنا، اعتبارًا بلعنة كينونتنا.
    Du hast seine Mutter zu einem elenden Leben im Verborgenen verurteilt, und ihm hast du einen Fluch aufgebürdet, der zum Tod seiner Mutter führte. Open Subtitles تخليت عن والدته ودفعتها نحو حياة بائسة وأبتليته بلعنة من الشيطان ولهذا هو يعتقد
    Die dunklen Mächte der Hölle sprachen einen schrecklichen Fluch aus. Open Subtitles قوى الظلام فى الجحيم... أحدثت نقمة بلعنة رهيبة، وأنت رأيتها تعمل.
    Vor Urzeiten... belegte Morgan le Fay die Gegend mit einem schrecklichen Fluch. Open Subtitles منذ زمن طويل، سَحر * مورغان لا فى * المنطقة بلعنة فظيعة
    Und der Fluch war ein Fluch des Blutes. Open Subtitles الرب أبتلى "حواء" بلعنة. و اللعنة هي كانت "الحيض".
    Als ich Storybrooke herbeigezaubert habe, kam es mit dem Dunklen Fluch. Open Subtitles عندما سحرت "ستوري بروك" فعلت ذلك بلعنة سوداء
    Hexen und suchen den Empathen, der den Dämon verflucht hat. Open Subtitles إننا ساحرات، ونبحث عن "المُستشعِر" الذي قام بلعنة أحد الشياطين
    Solltest du Madame Zeroni jedoch vergessen, ... .. wird deine Familie für alle Ewigkeit verflucht sein. Open Subtitles "وإذا نسيت أن تعود إلى مدام " زيرونى أنت وعائلتك كلها ستصابون بلعنة أبدية
    - Von den Heelk'sha verflucht. Open Subtitles اصيبوا بلعنة هيكشا
    Blitz war ein Typ, den wir aus dem College kannten. Leider war er verflucht. Open Subtitles (بليتز) كان شاباً عرفناه في الجامعة، وللأسف ، كان مصاب بلعنة
    Ich habe es dir gesagt! Wir alle hier sind verflucht. Open Subtitles أخبرتُك بأننا سنصاب بلعنة
    - Er verließ das Institut ewig nicht. Manche sagen, es sei ein Bann. Open Subtitles لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more