Durch die unheiligen Kräfte in mir, belege ich Euch... mit einem Fluch. | Open Subtitles | بالسلطات الشيطانية التي ألبست فيّ سأعاقبك بلعنة |
Ich kenne das Geschwätz, auf der Stadt läge der Fluch einer Mumie, aber nach meinen Forschungen bin ich der Überzeugung, daß es die Stadt gibt. | Open Subtitles | أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل |
Du magst es nicht als Gabe ansehen, denkst wahrscheinlich eher, es wäre ein Fluch. | Open Subtitles | قد لا تراها كموهبة، من المحتمل أنك تظنها أشبه بلعنة. |
Die Dorfbewohner dachten, sie war verflucht; Sie wußten nicht mit ihr umzugehen. | TED | سكان القرية اعتقدوا أنها أصيبت بلعنة; لم يعرفوا ما الذي سيفعلوه بها. |
Als wär, ich weiß auch nicht, das Geld verflucht oder so. | Open Subtitles | النقود أصابتنا بلعنة أو شيء كهذا. هذا تذمر على إرادة الله. أنت تعلم أننا كاثوليكيين. |
- Er verließ das Institut ewig nicht. Manche sagen, es sei ein Bann. | Open Subtitles | لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة |
der Fluch hat begonnen du meinst sie hat sich umgebracht wegen den Fluch von Bunshinsaba ? | Open Subtitles | لماذا تعتقدن أن هاي جي انتحرت فجأة ؟ لقد بدأت اللعنة أتقصدين أن انتحارها متعلق بلعنة البونشينسابا ؟ |
Sie wurde mit einem Fluch belegt und musste demzufolge jeden Mann, der ihr über den Weg lief, töten. | Open Subtitles | بما أن من خانها رجل، أصيبت بلعنة قتل أي رجل يقابلها |
Unglücklicherweise ist es einer, der jenseits unserer Reichweite liegt, wenn man den Fluch unserer Existent bedenkt. | Open Subtitles | للأسف هو حلم بعيد عن منالنا، اعتبارًا بلعنة كينونتنا. |
Du hast seine Mutter zu einem elenden Leben im Verborgenen verurteilt, und ihm hast du einen Fluch aufgebürdet, der zum Tod seiner Mutter führte. | Open Subtitles | تخليت عن والدته ودفعتها نحو حياة بائسة وأبتليته بلعنة من الشيطان ولهذا هو يعتقد |
Die dunklen Mächte der Hölle sprachen einen schrecklichen Fluch aus. | Open Subtitles | قوى الظلام فى الجحيم... أحدثت نقمة بلعنة رهيبة، وأنت رأيتها تعمل. |
Vor Urzeiten... belegte Morgan le Fay die Gegend mit einem schrecklichen Fluch. | Open Subtitles | منذ زمن طويل، سَحر * مورغان لا فى * المنطقة بلعنة فظيعة |
Und der Fluch war ein Fluch des Blutes. | Open Subtitles | الرب أبتلى "حواء" بلعنة. و اللعنة هي كانت "الحيض". |
Als ich Storybrooke herbeigezaubert habe, kam es mit dem Dunklen Fluch. | Open Subtitles | عندما سحرت "ستوري بروك" فعلت ذلك بلعنة سوداء |
Hexen und suchen den Empathen, der den Dämon verflucht hat. | Open Subtitles | إننا ساحرات، ونبحث عن "المُستشعِر" الذي قام بلعنة أحد الشياطين |
Solltest du Madame Zeroni jedoch vergessen, ... .. wird deine Familie für alle Ewigkeit verflucht sein. | Open Subtitles | "وإذا نسيت أن تعود إلى مدام " زيرونى أنت وعائلتك كلها ستصابون بلعنة أبدية |
- Von den Heelk'sha verflucht. | Open Subtitles | اصيبوا بلعنة هيكشا |
Blitz war ein Typ, den wir aus dem College kannten. Leider war er verflucht. | Open Subtitles | (بليتز) كان شاباً عرفناه في الجامعة، وللأسف ، كان مصاب بلعنة |
Ich habe es dir gesagt! Wir alle hier sind verflucht. | Open Subtitles | أخبرتُك بأننا سنصاب بلعنة |
- Er verließ das Institut ewig nicht. Manche sagen, es sei ein Bann. | Open Subtitles | لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة |