Zwischen 1960 und 2003 hat unser Kontinent 600 Milliarden Dollar an Entwicklungshilfe erhalten und wir hören immer noch, dass es in Afrika viel Armut gibt. | TED | بين عامين 1960 و2003 أستقبلت قارتنا 600 بليون دولار من المعونة وما زلنا نتحدث عن أن هنالك الكثير من الفقر في أفريقيا. |
Es gibt Gerüchte, dass Gold für über 160 Milliarden Dollar im World Trade Center gelagert wurden. | Open Subtitles | تقول الإشاعة أن أكثر من 160$ بليون دولار من الذهب خزن فى مركز التجارة العالمى |
Allein im Jahr 2003 wurden 600 Millionen Menschen durch 700 Naturereignisse geschädigt, was zu wirtschaftlichen Verlusten von über 65 Milliarden Dollar führte. | UN | ففي عام 2003 وحده، تعرض 600 مليون شخص للآثار الضارة الناجمة عن 700 حادثة طبيعية، تسببت في خسائر اقتصادية فاقت قيمتها 65 بليون دولار من دولارات الولايات المتحــدة. |
Ich habe nur 1 halbe Milliarde Dollar Drogengeld gewaschen. | Open Subtitles | كل ما فعلته اني غسلت نصف بليون دولار من اموال المخدرات |
Bis zum 30. Juni 2004 wurden 8,6 Milliarden US-Dollar an verbleibenden Mitteln an den Entwicklungsfonds für Irak übertragen. | UN | وبحلول 30 حزيران/يونيه 2004، حوِّل مبلغ 8.6 بليون دولار من الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق. |
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المنظمات الإجرامية تحقق عائدا سنويا يتراوح بين 300 و 500 بليون دولار من الاتجار بالمخدرات، الذي يشكل أكبر مصدر وحيد للدخل لديها. |
Während des Berichtszeitraums erließen die Vereinten Nationen und ihre Partner 27 konsolidierte Appelle für humanitäre Hilfe, in denen von der internationalen Gemeinschaft ein Betrag von insgesamt 5,8 Milliarden Dollar erbeten wurde. | UN | وخلال فترة الإبلاغ، أصدرت الأمم المتحدة وشركاؤها 27 نداء موحدا للمساعدة الإنسانية فطلبت ما مجموعه 5.8 بليون دولار من المجتمع الدولي. |
Aber er bot 84 Milliarden Dollar für die Modernisierung Nuklearer Waffen. | TED | لكنه يعرض 84 بليون دولار من أجل تحديث الأسلحة النووية . |
Lassen uns sprechen über die 195.000 Milliarden Dollar Reichtum in der heutigen Welt. | TED | دعونا نتحدث عن ال 195,000 بليون دولار من الثروة في عالمنا اليوم . |
Bis Ende Juli 2000 hatte Irak Erdöl im Wert von 32 Milliarden Dollar verkauft und Güter im Wert von 8 Milliarden Dollar erhalten; weitere Güter im Wert von 5 Milliarden Dollar wurden genehmigt und sind unterwegs. | UN | وحتى نهاية تموز/يوليه 2000، باع العراق ما قيمته 32 بليون دولار من النفط وتلقى ما قيمته 8 بلايين دولار من الإمدادات، وحظي بالموافقة على تلقي إمدادات أخرى قيمتها 5 بلايين دولار وهي في الطريق إليه. |
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten. Dies wird künftig eine ihrer wichtigsten Aufgaben sein. | UN | 95 - وفي حين أن اللجنة انتهت من تجهيز المطالبات، فإنها لا تزال مسؤولة عن دفع حوالي 30 بليون دولار من المطالبات غير المدفوعة، وسيكون القيام بذلك من المهام الكبرى التي تنتظر اللجنة في المستقبل. |
Somit war die Wirksamkeit der Kontrollen, die bei der Feststellung und Genehmigung von Entschädigungszahlungen im Umfang von 18,8 Milliarden Dollar (Stand: 31. Dezember 2004) durchgeführt wurden, nicht hinreichend gewährleistet. | UN | ولذلك فإنه لا يوجد ضمان معقول بفعالية أدوات المراقبة المستخدمة في التصديق والموافقة على 18,8 بليون دولار من المطالبات التي دُفعت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
(Lachen) (Applaus) Heute passen auf einen iPod Classic 40.000 Lieder, also ein Wert von acht Milliarden Dollar gestohlener Medien. | TED | ( ضحك ) (تصفيق) في هذه الايام يسع الآي بود الكلاسيك حوالى 40،000 أغنية أي ما يعادل 8 بليون دولار من الميديا المسروقة |
Beispielsweise flossen von diesem Gesamtbetrag mehr als 1 Milliarde Dollar in den Bereich Grundschulbildung, mehr als 1,2 Milliarden Dollar wurden der Bekämpfung von HIV/Aids gewidmet, etwa 2,1 Milliarden Dollar kamen Programmen zur Sicherung ökologischer Nachhaltigkeit zugute, und nahezu 5,1 Milliarden Dollar flossen in die Schuldenerleichterung. | UN | فمثلا، كُرس ما يزيد على بليون دولار من المبلغ الإجمالي للتعليم الابتدائي، وما يزيد على 1.2 بليون دولار لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحوالي 2.1 بليون دولار لبرامج لاستدامة البيئية، وخصص ما يربو على 5.1 بلايين دولار لتخفيف عبء الديون. |
In den vergangenen sieben Jahren wurden im Rahmen des Programms humanitäre Hilfsgüter und Ausrüstung im Wert von über 23 Milliarden Dollar an Irak geliefert, während die Herstellung beziehungsweise Auslieferung weiterer Hilfsgüter im Wert von mehr als 10 Milliarden Dollar erst angelaufen ist. | UN | 93 - وتم في السنوات السبع الماضية، إيصال ما قيمته أكثر من 23 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الإمدادات الإنسانية والمعدات إلى العراق في ظل البرنامج، في حين لا تزال هناك لوازم أخرى تزيد قيمتها على 10 بلايين دولار في مرحلة الإنتاج أو جاري إيصالها. |
Im Juli 2004 legte die haitianische Übergangsregierung der Gebergemeinschaft in Washington einen mit Hilfe der Weltbank, des UNDP und der MINUSTAH ausgearbeiteten Interimsrahmen für die Zusammenarbeit vor und erhielt Mittelzusagen in Höhe von 1,3 Milliarden Dollar, um eine Vielzahl politischer, sozialer und wirtschaftlicher Bedürfnisse befriedigen zu helfen. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، قدمت الحكومة الانتقالية في هايتي ”إطارا مؤقتا للتعاون“، تم إعداده بمساعدة من البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إلى مجتمع المانحين في واشنطن العاصمة، وتلقت تعهدات بتبرعات تبلغ قيمتها 1.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل المساعدة في طائفة عريضة من الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
Nein, nichts dergleichen. Ehrlich nicht. Ich habe nur 1 halbe Milliarde Dollar Drogengeld gewaschen. | Open Subtitles | كل ما فعلته اني غسلت نصف بليون دولار من اموال المخدرات |
Die andere große Ansatzmöglichkeit für die Privatwirtschaft ist der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der einer Vielzahl von Programmen der Vereinten Nationen unverzichtbare Unterstützung gewährt, für die Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen neue Mittel in Höhe von nahezu 1 Milliarde Dollar aufbrachte und sich zum Büro der Vereinten Nationen für Partnerschaften entwickelt hat. | UN | والمدخل الأساسي الآخر للتعامل مع دوائر الأعمال هو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الذي وفر دعما حيويا لطائفة واسعة من برامج الأمم المتحدة، وقد حقق زهاء بليون دولار من الموارد الجديدة الموجهة لقضايا الأمم المتحدة، وتطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
Im Rahmen der vor kurzem angelaufenen Initiative für hochverschuldete arme Länder (HIPC-Initiative) erhalten 26 Länder insgesamt 41 Milliarden US-Dollar an Schuldenerleichterungen. | UN | وقد بدأت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعمل على تخفيف أعباء الديون لــ 26 بلدا بما تبلغ قيمته نحو 41 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Die weltweiten Militärausgaben belaufen sich inzwischen auf über 800 Milliarden US-Dollar jährlich, und die Beseitigung der Massenvernichtungswaffen schreitet nach wie vor nur langsam voran, insbesondere bei den Kernwaffen, von denen es noch immer mehr als 30.000 gibt. | UN | فالنفقات العسكرية العالمية تتجاوز الآن 500 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، وما فتئت الخطى المتخذة تجاه التخلص من أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بطيئة، تاركة أكثر من 000 30 من هذه الأسلحة لم تَجرِ إزالتها بعد. |