"بليون نسمة" - Translation from Arabic to German

    • Milliarden Menschen
        
    • Milliarde Menschen
        
    Im Jahr 2000 hatten mindestens 1,1 Milliarden Menschen oder 18 Prozent der Weltbevölkerung keinen Zugang zu hygienisch einwandfreiem Wasser. UN وفي عام 2000، كان يفتقر للمياه المأمونة 1,1 بليون نسمة على الأقل، أو 18 في المائة من سكان العالم.
    Bei gleichbleibender Entwicklung des Wasserverbrauchs werden bis 2050 nahezu 2,5 Milliarden Menschen unter Wasserknappheit leiden. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية في استهلاك المياه، فإن ما يقارب 2.5 بليون نسمة سيعانون من نقص المياه بحلول عام 2050.
    Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben. TED نعلم أن حوالي 106 بليون نسمة عاشوا على الأرض.
    Wir haben ein Hygiene- und Gesundheitsprogramm, das jetzt eine halbe Milliarde Menschen erreicht. TED أننا نعمل على برنامج عن النظافة والصحة والذي يمس نصف بليون نسمة.
    Mehr als eine Milliarde Menschen haben keinen Zugang zu sauberem Wasser, mehr als zwei Milliarden haben keinen Zugang zu adäquater Abwasserentsorgung und mehr als drei Millionen Menschen sterben jährlich an wasserbedingten Krankheiten. UN فأكثر من بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على المياه النقية، وما يربو على بليوني نسمة لا يحصلون على رعاية صحية كافية وأكثر من ثلاثة ملايين نسمة يموتون كل عام من الأمراض المتصلة بالمياه.
    Im letzten Jahrhundert – das war noch vor sieben Jahren – starben eine halbe Milliarde Menschen an Pocken. Mehr als in allen Kriegen der Geschichte, mehr als an jeder anderen Infektionskrankheit der Weltgeschichte. TED في القرن الماضي-التي هي من تلك التي كانت قبل سبع سنوات توفي نصف بليون نسمة من الجدري. أكثر من جميع الحروب في التاريخ، أكثر من أي الأمراض المعدية الأخرى في تاريخ العالم.
    Ich bin, wie viele von Ihnen, einer der zwei Milliarden Menschen auf der Erde, TED أنا، مثل العديد منكم، واحدة من بين اثنين بليون نسمة على الأرض
    Wir existieren als eine Spezies seit 200.000 Jahren, und dennoch haben wir eine Bevölkerungszahl von sechseinhalb Milliarden Menschen erreicht. TED لقد كنا فقط لحوالي 200,000 سنة مضت كنوع، والآن تجاوز تعدادنا السكاني أكثر من 6.5 بليون نسمة.
    Und nicht nur für uns, sondern für die zwei Milliarden Menschen weltweit die noch chronisch unterernährt sind. TED وليس نحن فقط، لكن الإثنين بليون نسمة فى العالم الذين مازالوا يعانون فى كل النواحى.
    Also lassen Sie mich wieder, mit diesem Gefühl der Hoffnung, zu den zwei Milliarden Menschen zurückkehren, die jeden Tag zu leben versuchen, von weniger Geld als dem Preis eines Latte Machiato, von dem Cafe nebenan. TED لذا دعونى أعود، مع هذا الإحساس بالأمل، إلى الإثنين بليون نسمة الذين مازالوا يحاولون أن يعيشوا كل يوم على أقل من ثمن كوب صغير من القهوة التى بجانبنا.
    Heute leben 6,8 Milliarden Menschen, TED الآن، العالم اليوم به 6.8 بليون نسمة .
    Für die Welt insgesamt wird mit einer weiteren Bevölkerungszunahme von 2,5 Milliarden Menschen zwischen 2005 und 2050 gerechnet. Dieses Wachstum ist jedoch auf die Entwicklungsländer beschränkt: 1,3 Milliarden mehr Menschen in Asien, 900 Millionen mehr in Afrika und der Rest in Lateinamerika und anderen Regionen. News-Commentary أما بالنسبة للعالم ككل فمن المتوقع أن يستمر التعداد السكاني في النمو بواقع 2.5 بليون نسمة من عام 2005 وحتى عام 2050. وسيتركز كل هذا النمو في العالم النامي: فتزيد قارة آسيا حوالي 1.3 بليون نسمة، و900 مليون نسمة في أفريقيا، وستكون بقية الزيادة في أميركا اللاتينية ومناطق أخرى.
    6 Milliarden Menschen gibt es. Open Subtitles لتمثيل الستة بليون نسمة على الأرض .
    Ein Zuwachs von 2,5 Milliarden Menschen wird nicht nur für die Gesellschaften mit wachsenden Bevölkerungen eine Belastung darstellen, sondern für den gesamten Planeten. Der Gesamtenergieverbrauch schnellt in die Höhe und spiegelt damit den kombinierten Effekt steigender Pro-Kopf-Einkommen - und damit steigendem Pro-Kopf-Energieverbrauch - und dem Bevölkerungswachstum wider. News-Commentary إن إضافة 2.5 بليون نسمة أخرى إلى كوكب الأرض سوف تشكل إجهاداً هائلاً ليس فقط على المجتمعات التي تشهد ارتفاعاً في معدلات السكان، بل على الكوكب بالكامل. فقد ارتفع إجمالي استهلاك الطاقة إلى معدلات هائلة، مما يعكس التأثير المركب لارتفاع دخل الفرد ـ وبالتالي ارتفاع معدل استهلاك الفرد من الطاقة ـ وزيادة النمو السكاني.
    Diese Ineffizienz und Trägheit machen Europa für Amerikaner immer uninteressanter. Daher wendet man in Amerika den Blick auf andere Länder: Auf China mit seinen 1,3 Milliarden Menschen und einer Volkswirtschaft, die jährlich zwischen 8 und 10 % wächst, oder auf Indien mit seinen 1,1 Milliarden Einwohnern und einer Wachstumsrate von jährlich 6 %. News-Commentary هذا العقم وهذا الجمود يجعلان أوروبا أقل إثارة للاهتمام في نظر الأمريكيين. لذا فإن عيون الأمريكيين تتحول إلى مناطق أخرى: مثل الصين بتعداد سكانها الذي بلغ 1.3 بليون نسمة ونموها الاقتصادي الذي يتراوح بين 10:8% عاماً بعد آخر، والهند بتعداد سكانها الذي بلغ 1.1 بليون نسمة ونموها الاقتصادي السنوي الذي بلغ 6%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more