"بل إنّي" - Translation from Arabic to German

    • Ich
        
    • Doch
        
    Ich will ihn nicht auf meinem Grundstück. Das hatten wir Doch geklärt. Open Subtitles بل إنّي لا أريده داخل ملكيّتي، حسبتنا ناقشنا هذا الموضوع
    Ich habe sogar mein eigenes Leben riskiert, um euch zu sagen, daß ihr eine Verräterin unter euch habt. Open Subtitles بل إنّي خاطرتُ بحياتي حتّى لأخبركم بوجود خائنة بينكم
    Sieh mal, Ich weiß nicht, wie wir sie zu Fall bringen werden. Open Subtitles اسمعي، لا أعلم كيف سنوقع بهم بل إنّي لا أعرف من يكونون حتّى
    Ich weiß nicht mal, wie Ich hier hergekommen bin. Open Subtitles بل إنّي لا أعرف كيف وصلتُ إلى هذا المكان
    Ich wusste nicht mal, dass Ich getroffen wurde bis Ich auf dem Boden lag. Open Subtitles بل إنّي لم أعلم بأنّي أصبتُ حتّى وقعتُ على الأرض
    Scheiße, Ich kann nicht mal die 3 Meter zum Bad laufen. Open Subtitles تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي ثلاثة أقدام إلى الحمّام
    Ich hab vergessen, dass es so was gibt. Sie wollten nur einen Stadtplan kaufen. Open Subtitles بل إنّي نسيتُ أنّها موجودة، جئتَ إلى هنا لشراء خريطة
    Ich wusste gar nicht, dass es so weit draußen noch was gibt. Wie hast du diesen Ort gefunden? Open Subtitles بل إنّي لم أعلم بوجود شيء في هذا المكان البعيد، كيف وجدتَ هذا المقهى؟
    Ich meine, Ich wusste nicht mal, dass du eine Mieterin hast. Ich dachte nur er wäre ein Maler oder sowas. Open Subtitles بل إنّي لم أعلم بوجود مستأجر عندكَ، ظننتُه دهّاناً أو ما شابه
    Dieselben Kunden, selber Ablauf. Ich behielt sogar ihren Handwerker. Open Subtitles الزبائن عينهم، والجدول عينه بل إنّي أبقيتُ على الحرفيّ العامل عندها
    Nein, Ich wusste nicht mal, was passiert war, bis Ich die Feuerwehr sah. Open Subtitles كلّا، بل إنّي لم أعلم بحدوثها إلّا حين رأيتُ شاحنة الإطفاء
    - Nein, Ich bin nur ein Trottel. Ich habe ein leeres Handy und kein Benzin mehr. Open Subtitles لا، بل إنّي حمقاء نفذ وقودي وفرغ شحن هاتفي
    - Ich bin nicht emotional. Ich bin... Ich bin eine Waise! Open Subtitles لستُ عاطفيّة، بل إنّي يتيمة، يتيمة عاطلة وبلا مأوى.
    Und Ich mache es nicht nur so, wie es einmal war. Ich werde es besser machen. Open Subtitles ولن أعيدها كما كانت، بل إنّي سأجعلها أفضل.
    Ich will dein Blut. Entspann dich, Liebes. Ich werde es mir nicht nehmen. Open Subtitles أودّ دماءك، اطمئني يا حبّ، لن أنتزعها، بل إنّي أطلبها بودّ.
    Ich sorge mich nicht, dass du ihn nicht besiegen kannst. Ich habe Angst, dass du ihn nicht töten kannst. Open Subtitles لستُ قلقة أن تعجز عن هزمه، بل إنّي مرتعبة أن تأبى قتله.
    Ich bin so wütend, dass Ich Sie finden werde, mir ein Messer besorge und damit in Sie reinsteche, bis Sie tot sind. Open Subtitles بل إنّي غاضب لدرجة أنني سأعثر عليك ثم سآتي بسكين وأطعنك به حتى تفيض روحك.
    Das ist keine Frage. Ich frage nicht, Ich erzähle es Ihnen. Open Subtitles هذا ليس سؤالًا، لا أسألك، بل إنّي أخبرك.
    - Nicht nur keine Krawatte, Ich gehe nicht hin. Open Subtitles ليس فقط بدون رابطة عنق، بل إنّي لن أذهب.
    - Doch kann Ich und du auch. Open Subtitles أجل ، بل إنّي أدرك هذا و أنتَ كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more