"بمئات الملايين" - Translation from Arabic to German

    • Millionen
        
    Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen. TED وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين.
    Ihr genetischer Code ist Millionen wert, lebend oder tot. Open Subtitles ميتة أو حية شفراتها الجينية تقدر بمئات الملايين
    Das Familienvermögen wird auf mehrere hundert Millionen... wenn nicht Milliarden von Dollar geschätzt. Open Subtitles تقدر ثروة العائلة بمئات الملايين إن لم تكن البلايين
    Die EPA ist im Begriff, Ihnen dafür Hunderte Millionen Dollar in Rechnung zu stellen. Open Subtitles وكالة حماية البيئة على وشك أن تُدينك بمئات الملايين من الدولارات
    Zur gleichen Zeit sammelt die Regierung all diese einzelnen Datentöpfe, die zusammengeführt eine riesige Datenbank mit Millionen von Treffern ergeben, die zeigen, wo Amerikaner hingehen. TED في الوقت ذاته، تقوم الحكومة الفيدرالية بجمع كل الكميات الضخمة من المعلومات، وإشراكها معًا في قاعدة بيانات ضخمة بمئات الملايين من الصور، تظهر المكان الذي سافر إليه الأمريكيون.
    Vor einigen Hundert Millionen Jahren dachte sich die Natur etwas Neues aus, und die Dinosaurier entstanden. Open Subtitles وبعد ذلك ، بمئات الملايين ..... من السنين دخلت الطبيعة في مرحلة جديدة و أنتجت الديناصورات
    Eine einzelne Strähne meines Haars ist Millionen wert. Open Subtitles ضفيرة واحدة من شعري تقدر بمئات الملايين
    Wenn man also in der glücklichen Lage ist, einen kleinen weißen Ball mit einem Metallstab in ein mehrere hundert Meter entferntes Loch zu schlagen, ist unsere Gesellschaft bereit, einen mit einigen hundert Millionen Dollar zu belohnen. TED لذا إذا كنت محظوظا بما فيه الكفاية لتكون قادر على رمي كرة بيضاء صغيرة في حفرة تبعد عدة مئات من الياردات باستخدام عصا معدنية طويلة، فسوف يكون مجتمعنا على استعداد أن يكافئك بمئات الملايين من الدولارات.
    Sie sind hunderte Millionen wert. Open Subtitles كنت تقدر بمئات الملايين.
    Die Zahl der Neuinfektionen mit HIV/Aids - um nur einen Faktor zu nennen - war im letzten Kalenderjahr höher als je zuvor, was die Entwicklungsaussichten für ganze Regionen der Welt, in denen Hunderte Millionen Menschen leben, ernsthaft in Frage stellt. UN ويكفي أن نورد مثالا واحدا فقط، فقد بلغ عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال السنة التقويمية الماضية حدا أعلى مما بلغه في أي من السنوات السابقة، مما يثير شكوكا حقيقية حول إمكانيات التنمية في أقاليم برمتها من العالم، يعد سكانها بمئات الملايين.
    Man stelle sich vor, mehrere hundert Millionen Wähler geben mehrere hundert Millionen Stimmen ab, die alle korrekt gezählt werden müssen, und all das, was möglicherweise dabei schiefgehen kann und all die schlechten Schlagzeilen verursacht. Da muss man doch verzweifeln bei dem Gedanken, die Wahlen verbessern zu wollen. TED إذاً تخيلوا مئات الملايين من الناخبين يدلون بمئات الملايين من الأصوات، ويتم حسبها جميعاً بصورة صحيحة ويحتمل أن تمضي كل الأشياء بصورة خاطئة مسببة عنواين رئيسية سيئة للصحف. ولا تستطيع فعل شئ سوى أن تشعر بالملل من ... فكرة تحسين الأداء الإنتخابي.
    In änhlicher Weise schätzt die Weltbank, dass circa 90 Millionen Personen in Indien zum Mittelstand gehören, obwohl es 900 Millionen Handynutzer und 40 Millionen Fahrzeuge gibt. Aus diesen Widersprüchen gehen erhebliche Unterschiede bei der Bewertung hervor, im Falle Indiens könnte das eine Größenordnung von hundert Millionen Menschen bedeuten. News-Commentary وعلى نحو مماثل تشير تقديرات بيانات المسح التي يجريها البنك الدولي إلى أن الطبقة المتوسطة في الهند تضم ما يقرب من 90 مليون شخص، على الرغم من 900 مليون مشترك في خدمة الهاتف المحمول وأربعين مليون سيارة في الهند. والواقع أن مثل هذه التناقضات تعكس تضارباً كبيراً في القياس، والذي قد يقدر في حالة الهند بمئات الملايين من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more