"بما أنّنا" - Translation from Arabic to German

    • da wir
        
    • wo wir
        
    da wir als Erste am Schauplatz waren, haben wir Exklusiv-Material von den Geschehnissen. Open Subtitles بما أنّنا كنّا أول من وصل للموقع فلدينا صور حصريّة لما حدث
    Wir dachten, da wir dieses Jahr alleine sind, wäre es lustig. Open Subtitles بما أنّنا لم نخرج للمواعدة هذا العام ظننّا بأنه سيجلب لنا بعض المرح
    Jetzt, da wir das Programm gefunden haben... sollte es ganz einfach sein, es abzuschalten. Open Subtitles حَسناً، الآن بما أنّنا ميّزنَا البرنامجَ
    Naja, jetzt wo wir verheiratet sind, sollten wir da nicht alles teilen? Open Subtitles بما أنّنا متزوّجان الآن، ألا يفترض بنا مشاطرة كلّ شيء؟
    Ich kann allein auf mich aufpassen. Aber jetzt wo wir verheiratet sind, geschieht alles was mir passiert auch dir. Open Subtitles بوسعي الاعتناء بنفسي، ولكن بما أنّنا تزوّجنا فما يصيبني يصيبكِ
    da wir beim Thema, Dinge die absolut überhaupt keinen Sinn machen, sind, willst du mir die Wahrheit sagen? Open Subtitles بما أنّنا في موضوع الأشياء التي لا تكون منطقية على الإطلاق، هل تريدين إخباري بالحقيقة؟
    Die Sonne muss im Zentrum sein, da wir uns um sie drehen, und an einer weiteren Stelle, da unsere Entfernung variiert. Open Subtitles يجب أن تكون الشّمس في المركز بما أنّنا ندور حولها وبنفس الوقت في موضع آخر بما أن المسافة التي تفصلنا عنها متغيّرة
    da wir alles wissen, sollten wir auch auf alles behandeln. Open Subtitles بما أنّنا نعرف كلّ شيء، فمن الأفضل معالجة كلّ شيء
    Nicht für sie, aber da wir backen, können wir auch etwas Toffee machen. Open Subtitles ليس لها، لكن بما أنّنا نطبخ، فلمَ لا نعدّ بعض الحلوى.
    Wir wurden vor ungefähr einer Woche von unserer Gruppe getrennt. Wir haben versucht, es sicher anzugehen, da wir ja nur zu zweit sind. Open Subtitles لقد انفصلنا عن طاقمنا منذ حوالي اسبوع، كنا نحاول العيش بأمان بما أنّنا اثنان فحسب.
    - da wir das Gerät nicht finden, müssen wir dessen Existenz beweisen. Open Subtitles بما أنّنا لا نستطيع إيجاد الجهاز فعلينا أن نثبت وجوده.
    da wir keine Salbe haben, versuche ich, ihn zu stabilisieren. Open Subtitles بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم، سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه.
    Und da wir beide ein Paar sind, dachte ich, dass man sich so etwas schenkt. Open Subtitles و الآن بما أنّنا نمثّل شيئاً إكتشفت أن ذلك ما يقوم به البعض , صحيح ؟
    Dann sind wir vielleicht füreinander bestimmt, da wir beide nicht dazugehören. Open Subtitles ربما القدر قد جمعنا، إذن بما أنّنا منبوذين
    Und da wir bei der Arbeit sind... ist kein Thema tabu. Open Subtitles و بما أنّنا في العمل دعينا لا نتجاوز في الكلام على بعض
    Ich denke, ich nenne Sie Ellie, da wir ja solch gute Freunde werden. Open Subtitles (أعتقد أنّني سأدعوكِ (إيلي بما أنّنا سنصبح صديقين مقربين
    Sie hat angerufen. Und sie sagte, dass sie gerne eine kostenlose Behandlung durchführt, jetzt wo wir verlobt sind. Open Subtitles أجل، لقد إتّصلت بي وقالت بما أنّنا مخطوبان ستقوم بفحصي مجاناً
    Jetzt wo wir hier sind, wird sich das alles ändern. Open Subtitles بما أنّنا هنا الآن، فسيتغيّر كل ذلك
    Wieso setzen wir dieses kleine Spiel immer weiter fort... wo wir doch alle wissen, daß es zur nächsten Stufe aufgestiegen ist? Open Subtitles ...لماذا نواصل في لعب هذه اللعبة الصغيرة بما أنّنا جميعا نعرف أنّنا إنتقلنا للمرحلة التالية؟
    Was machen wir jetzt, wo wir tot sind? Open Subtitles إذن، بما أنّنا موتى الآن ماذا سنفعل؟
    wo wir schon mal hier sind, ... warum lässt du dir nicht Quinn's Namen auf deinen ... Open Subtitles بما أنّنا هنا، لمَ لا تشِمين اسم (كوين) على...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more