"بمباركة" - Translation from Arabic to German

    • mit dem Segen
        
    mit dem Segen meiner Familie würde ich unsere Geschichte erzählen, in der Hoffnung, einen nationalen Diskurs anzuregen. TED بمباركة أسرتي، سأقوم بمشاركة قصتنا علي أمل إثارة حوارٍ قومي.
    mit dem Segen des Bischofs kann ich mir jeden hier auswählen. Open Subtitles بمباركة المطران يمكنني أن أختار الذي أريده هنا
    Die Auferstehung unseres Prinzen muss... mit dem Segen des Gottes unserer Ahnen erfolgen. Open Subtitles قيامة اميرنا يجب ان تجري بمباركة من الله و الاجداد.
    mit dem Segen des Königs, ist es mir eine Ehre, die Verlobung seiner geliebten Schwester, Open Subtitles بمباركة الملك إنه لشرف لي إعلان خطوبة أخته اللطيفه
    Nimm dieses Schwert, welches dir mit dem Segen Gottes verliehen wird, durch dass die Kraft des Heiligen Geistes du all deinen Feinden widerstehen und abwerfen kannst. Open Subtitles خذ هذا السيف الذي عُهد به إليك بمباركة الرب وبقوة الروح القُدس
    Wie sie sich heimlich verlobten, mit dem Segen seiner Großmutter und ihrem Ring, Open Subtitles كيف أصبحا مخطوبان سرًا بمباركة جدته وخاتم عائلتها
    Damals hatte es der Oberste Führer des Iran, Ajatollah Ali Chamenei, Chatami verboten, mit den Amerikanern zu sprechen. Im Gegensatz dazu ist Rohani mit dem Segen Chameneis vorgegangen. News-Commentary ما الذي تغير إذن؟ آنذاك، كان المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي يحظر على خاتمي التحدث مع الأميركيين. أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي.
    mit dem Segen des Papstes von Rom natürlich. Open Subtitles بمباركة من بابا روما, بطبيعة الحال.
    Und als sie starben, hat WellZyn das Programm sofort wieder zum Leben erweckt, mit dem Segen von Wayne Enterprises. Open Subtitles وعندما تُوفّيا ويلزاين" أعادوا إحياء البرنامج" (بمباركة مؤسسات (واين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more