Zauberer spielen mit Feuer und Stahl, trotzen der Wut der Kreissäge, wagen es, eine Kugel zu fangen oder versuchen eine lebensgefährliche Flucht. | TED | يلعب السحرة بالحديد و النار، متحدين ضراوة المنشار لهم الجرأة لمسك رصاصة أو القيام بمحاولة هروب مميتة. |
Und wir versuchen hier, programmierbare Materialien für Bauumgebungen zu entwickeln. | TED | ونحن ملتزمون بمحاولة تطوير مواد قادرة للبرمجة لبيئة البناء. |
Und deshalb beschloss ich zu versuchen, dieses Problem zu lösen. | TED | وقررت أنني سأبدأ بمحاولة حل هذه المشكلة. |
Die Ermittlungen im Falle des versuchten, bewaffneten Überfalls auf dem | Open Subtitles | ومن أخبارنا الأخرى، فإن التحقيق بمحاولة إغتيال قطب الأعمال محمود شاهولو |
Es begann mit der versuchten Ermordung einer Spieledesignerin. | Open Subtitles | ..بدأت تتكشّف بمحاولة اغتيال مصممة اللعبة |
Ich versuche, das Ganze jetzt zu wenden, was ein recht waghalsiges Unterfangen ist. | Open Subtitles | سأقوم بمحاولة قلب هذا الآن والذي بالأحرى يُعتبر شيئاً مِن الجرأة فعله. |
Was, wenn der Versuch, die Gefahr auszuschalten, erst ein Monster hervorbringt? | Open Subtitles | ماذا لو ، بمحاولة اسئصال التهديد نحن نخلق وحشاً ؟ |
Oder ich begehe akademischen Selbstmord vor einer ganzen Klasse, indem ich Gottes Existenz beweisen will. | Open Subtitles | أو أستطيع أن ارتكب إنتحار أكاديمي أمام جمهور مباشر بمحاولة إثبات أن الإله موجود |
Also haben Sie verpasst, wie er seinen Vater beschuldigt hat, ihn töten zu wollen. | Open Subtitles | حينما أتهم أبيه بمحاولة قتله ؟ أنا لا أعلم أيّ شئ عن ذلك |
Es ist so, als würde man versuchen, eine Fruchtfliege vor einem Scheinwerfer zu sehen. | TED | ونستطيع مقارنة هذا بمحاولة رؤية حشرة لحظة مرورها أمام ضوء سيارة، |
Und indem wir dies in einem zielgerichteten Ansatz anwenden, versuchen wir, den Mechanismus zu differenzieren, um im Alter Funktionen wiederherzustellen. | TED | ثم استخدامه في المقاربة المرجوة أين سنقوم بمحاولة تمييز الآلية لاسترداد وظيفة في سن الشيخوخة. |
Was würden Sie jetzt tun? Viele Leute versuchen nun, die Kerze mit den Heftzwecken an der Wand zu befestigen. | TED | ماذا ستفعلون؟ يبدأ الكثير من الناس بمحاولة إلصاق الشمعة على الجدار بالمعجون. |
Deshalb schlage ich vor, daß Sie versuchen, das Geld zurückzuholen. | Open Subtitles | فـأنا أقترح أن تقوم أنت بمحاولة استرجاع الأموال من الأشخاص الذين أعطيتهم إيـّاهم |
Weiter versuchen, zu kommunizieren. Ihnen versichern, daß wir helfen wollen. | Open Subtitles | لأستمر بمحاولة التواصل معهم, وأطمئنهمأننانحاولالمساعده. |
(Fu) Diese Person wird versuchen, mit ihrem Meister in Verbindung zu treten. | Open Subtitles | سيستمر بمحاولة الإتصال بسيده يجب أن نجد الخائن |
Allein, indem Sie es versuchen, werden Sie Geschichte schreiben. | Open Subtitles | ستصنعون التاريخ بمحاولة القيام بهذه المحاولة فقط |
Sie hätten dich wegen versuchten Mordes anklagen können! Verstehst du? | Open Subtitles | تتبع الشرطة القانون ويتّهمونك بمحاولة قتل، أتنصت إليّ؟ |
Sagen Sie mir, warum ich Sie nicht wegen versuchten Mordes anklagen soll. | Open Subtitles | هلَا اعطيتني سبباً وجيهاً واحداً لماذا لا ينبغي عليَ أن أتهمك بمحاولة قتل سيد ديكر |
Man hat mich sogar wegen versuchten Mordes angeklagt. | Open Subtitles | وأدانوني بمحاولة ارتكاب جريمة قتل، حتّى أنّهم حاولوا سجني مدى الحياة، |
Ich denke Tag und Nacht an Dich und versuche, unsere Situation rational zu erfassen. | Open Subtitles | كنت افكر بك بشكل دائم بمحاولة للوصول لحل في علاقتنا |
Er sagte, das gesamte Dorf ist gestorben, beim Versuch, dieses zu beschützen. | Open Subtitles | قال أن سكان القرية بأكملها لقوا نحبهم بمحاولة حماية هذا الجسم |
Durch solch eine verrückte Geste wollen Sie sich wohl als unzurechnungsfähig darstellen. | Open Subtitles | بمحاولة تحدّي المحكمة وبمثل هذه البادرة واضحة الجنون هل تأمل أن تدفع بالاختلال العقلي؟ |
Ich habe mich an der Unterschrift meiner Mutter versucht, denn die meines Vaters ist absolut unfälschbar. | TED | وبدأت بمحاولة تزوير توقيع والدتي لان توقيع والدي كان من الاستحالة بمكان أن استطيع تزويره |
Wenn du versuchst, den Residenten oder irgend jemand anders zu kontaktieren, töte ich dich. | Open Subtitles | إذا قومتي بمحاولة الإتصال بالمندوب أو بأي شخص آخر، سوف أقتلك |