Es ist kein großer Gedankensprung, dass der Captain uns seinen potentiellen Nachfolger überprüfen lässt | Open Subtitles | ليست فكرة عظيمة لتخيل أن النقيب سيرغب بمراجعة بديله المتحمل |
Wir müssen ihn von jemandem überprüfen lassen. | Open Subtitles | يجب أن نجعل شخص ما يقوم بمراجعة هذا ماذا تعني؟ |
Ich bin unsere finanzielle Lage durchgegangen. | Open Subtitles | لقد قمت بمراجعة وضعنا المالي، إذا كنت سوف تسامحين في التعبير. |
Ich bin meinen Papierkram durchgegangen... und mir ist aufgefallen, dass ich eventuell etwas nachlässig war. | Open Subtitles | بمراجعة بعض من أوراقي إتضح لي أني كنت مهملا |
Ich werde jetzt einige Fotos aus dieser Serie durchgehen. | TED | سوف أقوم بمراجعة سريعة عن بعض الصور في هذه السلسلة. |
Ich muss ständig die Audit-Berichte durchgehen, aber nie ist er zufrieden. | Open Subtitles | بجعلي أقوم بمراجعة تقارير الحسابات مراراً و تكراراً |
Das Amt empfiehlt daher eine umfassende Überprüfung dieser Bedingungen. | UN | وبالتالي أوصى المكتب بمراجعة شاملة لهذه الشروط. |
Die Prüfungsempfehlungen einschließlich der besonders bedeutsamen Empfehlungen werden zuerst unmittelbar den Führungskräften im Feld übermittelt. | UN | وفي بادئ الأمر يجري إبلاغ المديرين في الميدان مباشرة بالتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، ومن بينها التوصيات الجوهرية. |
Wir überprüfen die Aussagen der Narkoseschwester... ..und all derer, die sich während des Eingriffs im OP aufhielten. | Open Subtitles | سنبدأ بمراجعة شهادات ممرضة التخدير وممرضة العمليات... وكل مَن كانوا بغرفة العمليات أثناء العملية |
Stell eine Liste zusammen, fang an die Alibis zu überprüfen. | Open Subtitles | يشكل قائمة و يبدأ بمراجعة الأعذار |
BERLIN – Beinahe überall in Europa steht der hausgemachte Terrorismus an oberer Stelle der Sicherheitsagenda. Aufgrund seiner Verbindungen zu internationalen radikal-islamischen Gruppen müssen die Regierungen ihre Antworten auf diese Herausforderung überprüfen und neu überdenken. | News-Commentary | برلين ـ تأتي قضية الإرهاب الداخلي على رأس جداول الأعمال الأمنية في مختلف أنحاء أوروبا تقريباً. والحقيقة أن الأمر يتطلب قيام الحكومات بمراجعة صلات الإرهاب الداخلي بالجماعات الإسلامية المتطرفة الدولية وإعادة النظر في كيفية الرد عليه. |
Ich werde es noch einmal überprüfen, Sir. | Open Subtitles | سأقوم بمراجعة أخرى يا سيدي |
Sie hat eine Unmenge Papierkram für Montag zurückgelassen, also bin ich die Akten durchgegangen und -- | Open Subtitles | ,أجلّت طن من الأوراق ليوم الأثنين ..لذا قمت بمراجعة الملفات أنت في المكتب في الويك إند؟ |
Gleich nachdem wir noch einmal durchgegangen sind, was ihr euren Eltern erzählt. | Open Subtitles | فقط ما ان نقوم بمراجعة ما ستخبرونه لأهلكم |
- Bist du die Akte durchgegangen? | Open Subtitles | هل قمت بمراجعة الملف ؟ |
Ich würd's gerne noch mal durchgehen, wenn es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | أرغب بمراجعة الأمر مجدداً أذا لم تكُن تمانع |
Ihr werdet die Konten mit einer dafür beauftragten Person durchgehen. | Open Subtitles | سنقوم بمراجعة جميع حساباتك مع شخص آخر قمت بتعيينه للأشراف على ذلك |
Verschiedene regionale Experten werden Ihre Überprüfung durchführen. | Open Subtitles | الكثير من الخبراء الإقليميون سيقومون بمراجعة ملفك |
Das AIAD ist im Allgemeinen der Auffassung, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und die Friedenssicherungsmissionen die notwendigen Maßnahmen zur Umsetzung der Prüfungsempfehlungen und zur Behebung der in den Prüfungsberichten aufgezeigten Probleme ergriffen haben. | UN | وبشكل عام، يشعر المكتب بالارتياح لاتخاذ إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات بمراجعة الحسابات والتصدي للقضايا المطروحة في تقارير مراجعة الحسابات. |