"بمعظم" - Translation from Arabic to German

    • meisten
        
    • meiste
        
    • Großteil
        
    wie ihr Ehemann hat. Wenn sie von der Arbeit kommen, macht sie die meisten Hausarbeiten, wie in vielen Ehen, glaube ich. TED وعند عودتهما من العمل، فإنها تقوم بمعظم أعمال البيت، هو الأمر في اعتقادي بمعظم الزيجات.
    Seht Ihr, Bruder, in den meisten Dingen... sind wir Franzosen besser als Ihr. Open Subtitles هل ترى يا أخي? نحن الفرنسيون متفوقون عليكم بمعظم الأمور
    Wahrscheinlich hat unser verschollener Freund den meisten Schaden angerichtet. Open Subtitles أظن أن صديقنا المفقود هنا تسبب بمعظم هذا الضرر.
    Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet. TED المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل.
    Vielleicht findet ja alles in der erst neulich entdeckten, mysteriösen dunklen Materie statt, der dunklen Energie, die die meiste Masse im Universum auszumachen scheint. Oder TED ربما جميع الأنشطة تتم داخل المادة المظلمة الغامضة الحديثة الاكتشاف أو الطاقة المظلمة، التي تستأثر بمعظم الكتلة في الكون على ما يبدو. أو،
    Das sind die SysAdmins, die fast immer vor Ort sind. Sie machen den Großteil der Arbeit. TED قوة ادارة النظام تلك هي التي لا تستغني عنها ابدا, فإنها تقوم بمعظم عملك.
    Eines der ersten Dinge, die geschahen, als du sehr klein warst, Derek, war, dass, als du zwei Jahre alt warst, dein musikalisches Ohr bereits jenes der meisten Erwachsenen überflügelte. TED أعتقد بأن أول الأمور حدثت عندما كنت لاتزال صغيرا يا دِيرِيك، كان ذلك عندما كنت في سن الثانية، مقارنة بمعظم الراشدين كانت أذنك الموسيقية أكثر تطورا.
    An den meisten Nachmittagen wanderte ich wie in Trance herum. Open Subtitles "بمعظم أوقات الظهيرة، كنتُ أتجوّل هائماً بلا هدف."
    Wenn ich Ihnen das sage, schenke ich Ihnen mehr Vertrauen als den meisten Menschen. Sehr gut, denn ich bin kurz davor, Sie zu schlagen. Open Subtitles انا أثق بك أكثر مما أثق بمعظم الناس
    Mir ist egal, was die meisten Menschen denken. Open Subtitles لا أهتم بمعظم الناس أو ماذا يظنون
    Ehrlich gesagt, ist es auch bei den meisten so. Open Subtitles في الواقع، هذا صحيح بمعظم مرضانا
    Das sind die Firmen... die die meisten der Handlungen im Derivatebereich tätigen. BEAUFTRAGTER Open Subtitles هذه هى المؤسسات التى تقوم بمعظم أنشطة المشتقات أو الاستثمار البديل فى الولايات المتحدة Derivative activity
    Die meisten ihrer Anziehsachen habe ich gespendet. Open Subtitles لقد تبرعت بمعظم ملابسها لصالح الخير.
    So wie die meisten Teile unseres Lebens. Open Subtitles حسنا بمعظم أجزائها كذلك حياتنا
    Die Streifen? - Alvin hat die meisten gemacht. Open Subtitles آلفين" قام بمعظم العمل أنا حديث العهد هنا
    Nun, ich bin nicht wie die meisten Studenten. Open Subtitles حسناً، أنا لست أشبه بمعظم الطلاب.
    Die meisten unerwiderten Anrufe von einer Ex-Freundin. Open Subtitles بمعظم المكالمات الغير مجابة من خليلته
    Ich bin die meisten Abende zu Hause. Open Subtitles فأنا ماكثٌ بالمنزل بمعظم الليالي.
    Dann sorgt man für das meiste, was man im 20-Minuten-Umkreis braucht. TED لتزودنا بمعظم ما يريده الناس خلال 20 دقيقة سير.
    Um ehrlich zu sein, habe ich die meiste Zeit geredet. Open Subtitles لأكون صادقًا، لقد كنت الشخص الذي تكلم بمعظم الحديث
    Du hast wahrscheinlich vergessen, dass es die meiste Zeit hier totlangweilig ist. Open Subtitles على الأرجح نسيتِ بأنّ المكان هنا بمعظم الأوقات ممل للغاية
    Er behält einen Großteil seiner Intelligenz, aber seine Kampffähigkeit steigt um 100 %. Open Subtitles وهو يحتفظ بمعظم ما تبقى من ذكائه الإنساني، و لكن لديه المعرفة بالهجوم و البقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more