| Ich kann ihn mir auch nicht mehr leisten. Ich muss euch leider entlassen. | Open Subtitles | ولا سيكون بمقدورى تحمُّل تكلفتهم لذا سأضطر للإستغناء عنكم |
| Das ist richtig, ich kann doch trotzdem dankbar sein. | Open Subtitles | لا , لا اظن ذلك لكنه لازال ليس بمقدورى ان اشكرك |
| Das heißt, ich kann dort alles tun, außer Präsident werden. | Open Subtitles | وهذا يعنى انه ليس بمقدورى ان افعل اى شئ هناك الا بعد ان اصبح رئيسا |
| - Das konnte ich nicht kommen sehen. - Mutter ist tot. | Open Subtitles | لم يكن بمقدورى معرفة شيئا كهذا لكن أمى قد ماتت |
| Tut mir leid, ich konnte niemanden erreichen. | Open Subtitles | آسفة، ليس بمقدورى الوصول لأى شخص. |
| Das Formular kann ich lhnen gleich geben, aber Sie werden zwischen 7 Uhr 30 und 4 Uhr 30 noch einmal herkommen müssen wenn Sie Anspruch auf Rückgabe anmelden wollen. | Open Subtitles | بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن لكن يجب أن تعود بين السابعة والنصف والرابعة والنصف لتسجيل الإدعاء |
| Zehn Dollar, dass ich ihm ein Ei in den Arsch schieben kann. | Open Subtitles | أراهن بـ10 دولار أنه بمقدورى إدخال بيضة دجاجة فى مؤخرته دون أن تنكسر. |
| Ich tue alles was ich kann, um Ihr Zeug wieder zu beschaffen. | Open Subtitles | سأفعل كل ما بمقدورى لأعيد لك كوكايينك و نقودك |
| Ich kann nichts tun. | Open Subtitles | آسف، لا يوجد شىء بمقدورى عمله. |
| Ja, ich glaube nicht, dass ichs machen kann. | Open Subtitles | لا أعرف اذا كان بمقدورى المجىئ أم لا |
| Ich tue, was ich kann und das weißt du. | Open Subtitles | سأفعل كل ماهو بمقدورى وانتِ تعرفين هذا |
| Vielleicht kann ich jetzt gehen. | Open Subtitles | ربما كان بمقدورى ان ارحل الان |
| Ich weiß nicht, ob ich kann. | Open Subtitles | لا اعرف ان كان بمقدورى |
| Das kann ich morgen tun. | Open Subtitles | بمقدورى فعل ذلك غدا |
| Und dennoch - was kann ich, Poirot, tun? | Open Subtitles | والان ماذ بمقدورى أنا (بوارو) فعله؟ |
| Wenn andere sich dort bewegten, konnte ich Sharon vielleicht auch hinbringen. | Open Subtitles | إذا استطاع الآخرون أن يتحركوا عبر الزمن المتجمد إذن ربما كان شىء بمقدورى أن أضع (شارون) فيه |