| Nun, ich werde mir auf der Hochzeit meiner Schwester einen guten Champagner gönnen,... gefolgt von einem netten langsamen Tanz, mit meiner Verabredung. | Open Subtitles | حسناً ، سوف أستمتع بفتح زجاجة شمبانيا جيدة خلال زفاف أختى يتبع بمقطوعة كببرة من الرقص الهاديء مع من أواعدها |
| Erfülle mich mit einem Stück wahrhaftiger Musik, in dem man deinen Atem spürt, damit ich weiß, du liebst mich. | Open Subtitles | ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني |
| Denken Sie mal. 1.600 Menschen, beschäftigte Menschen, mit allen möglichen Dingen befasst. Hören zu, verstehen und sind bewegt von einem Stück von Chopin. | TED | فكروا بهذا . 1600 شخص - أشخاص مشغولون - منخرطون بأعمال من كافة الأنواع يستمعون ويفهمون ويتأثرون بمقطوعة من " شوبان " |
| Sie eröffnen das Programm mit etwas, das nennt sich Hot Paprika. | Open Subtitles | يفتتحون برنامجهم بمقطوعة تدعى "الفلفل الأحمر الحارّ". |
| Die wollen 'nen Artikel schreiben, mit ausführlichem Interview und Fotos. | Open Subtitles | يريدون القيام بمقطوعة يريدون إجراء مقابلة على نطاق واسع ...الصور |
| Wir beginnen mit Beethovens Opus 131. Angeblich war es sein Lieblingsquartett. | Open Subtitles | وسنبدأ بمقطوعة (بيتهوفن) 131 ويقال أنّها المفضّلة لديه شخصياً. |
| Dann lasst uns mal mit dem Fauré anfangen. | Open Subtitles | في الحقيقة، لنبدأ بمقطوعة (فوري)، حسنًا؟ |