| DIE WAHRHEIT IST DA DRAUSSEN | Open Subtitles | "الحقيقة موجودة بمكانِ ما" |
| DIE WAHRHEIT IST DA DRAUSSEN | Open Subtitles | "الحقيقة موجودة بمكانِ ما" |
| Er hat jetzt seine Ruhe gefunden. Irgendwo. Ich würde ihm nicht mein Leben wünschen. | Open Subtitles | إنه يرتاح الآن بمكانِ ما لم أفضل حياتي عليه قط. |
| Du weißt, dass er hier Irgendwo ist und uns beobachtet? | Open Subtitles | تعرفان أنه موجود بمكانِ ما يراقب، أليس كذلك؟ |
| Ich wette, sie ist Irgendwo auf dem Atlantik. | Open Subtitles | أراهن بأنها في منتصف المحيط الأطلسي بمكانِ ما |
| Als Anwältin müssten Sie wissen, dass die Wahrheit Irgendwo dazwischen liegt. | Open Subtitles | كمحامية، لابد أنّكِ تعرفين أن الواقع يقع بمكانِ ما في المنتصف |
| Gab es denn Irgendwo ungenehmigte Mordanschläge? | Open Subtitles | هل قاموا بالغاء التصاريح على الاغتيالات بمكانِ ما ؟ |
| - Die Antwort muss Irgendwo hier sein. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون الإجابة هنا بمكانِ ما |
| Irgendwo hier ist mein anderes Necessaire. | Open Subtitles | بمكانِ ما هنا حقيبة حياكتي |
| Irgendwo im Meer. | Open Subtitles | بمكانِ ما في البحر |
| Ich hab Irgendwo was darüber gelesen. | Open Subtitles | قرأت عنه بمكانِ ما |
| - Sie lebt Irgendwo direkt außerhalb der Stadt. | Open Subtitles | -كانت تعيش بمكانِ ما خارج المدينة |