Ich weiß, dass Sie die Position des Gebiets Alpha geheim halten wollen, aber wir hatten keine Alternative. | Open Subtitles | جاك، أعلم أنك تريد الإحتفاظ بموقع ألفا في السرية التامة و لكن ليس لدينا بديل لا يمكننا الإنتظار |
das hat etwas mit der Position des Monds zu tun, eine parial Eklipse oder so etwas. | Open Subtitles | يعمل بموقع القمر، كسوف جزئي أو بعض القمامة |
Zwei Zeugen werden die Position der Leiche bestätigen. | Open Subtitles | سيشهد شاهدان وصلا إلى مسرح الحادث بموقع الجثّة |
Er hat gesagt, es würde um den Aufenthaltsort des Chef-Bombenbauers der Taliban gehen. | Open Subtitles | يقول أن الأمر يتعلق بموقع لسيد صانع قنابل " طالبان " |
Sobald ich weiß, dass ich sicher bin, nenne ich den Aufenthaltsort Ihrer Frau. | Open Subtitles | سأتصل بك لأخبرك بموقع زوجتك. |
60. würdigt die Anstrengungen, die die Abteilung Informationstechnische Dienste des Bereichs Zentrale Unterstützungsdienste unternimmt, um sicherzustellen, dass die erforderliche technische Infrastruktur für die unmittelbar bevorstehende Verknüpfung des Elektronischen Dokumentenarchivs mit der Internetseite der Vereinten Nationen vorhanden ist; | UN | 60 - تشيد بجهود شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية، في كفالة إقامة الهياكل الأساسية التكنولوجية المطلوبة على نحو يسمح بالتوصيل الوشيك لنظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة بموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
Unter Zielerreichungsindikatoren wird in Buchstabe a) die folgende Formulierung hinzugefügt: "; die Anzahl der Zugriffe auf die Internetseite der Vereinten Nationen, sortiert nach Amtssprachen, und die Anzahl der ausgestrahlten Hörfunkprogramme, nach Sprachen". | UN | ويضاف إلى مؤشر الإنجاز (أ) ما يلي: ”؛ عدد مرات الاتصال بموقع الأمم المتحدة على الشبكة بحسب اللغة الرسمية؛ وعدد البرامج الإذاعية بحسب اللغة“. |
Und der Gewinner war tatsächlich eine Gruppe vom MIT, wo sie eine Art Pyramiden-Schema geschaffen haben, ein Netzwerk, wo die erste Person, die die Position des Ballons meldete, $2.000 bekam und alle anderen, die diese Information weiterleiteten, ebenfalls einen Teil davon bekamen. | TED | و الفائز كان في الواقع مجموعة من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا حيث شكلوا شبكة على شكل مخطط هرمي حيث الشخص الأول الذي يوصي بموقع البالون يحصل على الفين دولار و اي شخص يؤكد على هذه التوصية يحصل على جزء منها |
Ich lieferte außerdem die Position eines Unterschlupfs | Open Subtitles | أنا أيضاً زوّدتكم بموقع ملجأ المتمردين |
(LACHT) Du bist nicht in der Position, Forderungen zu stellen. | Open Subtitles | لست بموقع يخوّل لك تقديم أي طلبات |
Du bist nicht in der Position, um Forderungen zu stellen. | Open Subtitles | لست بموقع يؤهلك للمطالبة بشيء. |
Sie sind nicht in der Position, Forderungen zu stellen, Mr. Rom. | Open Subtitles | لست بموقع يخوّل لك طلب أي شيء يا سيد (روم) |
erneut erklärend, dass sich die Vereinten Nationen als universales Forum in einer einzigartigen Position befinden, internationale Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Herausforderungen der Entwicklungsförderung im Kontext der Globalisierung und der Interdependenz herbeizuführen, wozu insbesondere die Förderung einer ausgewogenen Verteilung der Globalisierungsvorteile gehört, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها منتدى عالميا، تتمتع بموقع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي في التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، بما في ذلك على وجه الخصوص، التشجيع على اقتسام منافع العولمة بشكل أكثر إنصافا، |
Es scheint, als wurde Mr. Zayne gefoltert bevor er ein Geständnis bezüglich seiner Schuld machte und den Aufenthaltsort von Donna Reynolds bestätigte. | Open Subtitles | ويبدو أن السيد (زاين) قد تعرص للتعذيب... قبل أن يدلي بإعترافه التفصيلي معترفاً بجرمه، ومدلياً بموقع (دونا رينولدز) التفصيلي. |