Welche Institutionen wollen wir aufbauen für die Gesellschaft des 21. | TED | ما هي المؤسسات التي نريد بناءها لمجتمع القرن الواحد والعشرين |
Es ist aufregend was man damit tun kann und welches Interface man darauf aufbauen kann. | TED | الأكثر أهمية هو فيما يمكنك استعمالها و نوع الواجهات التي يمكنك بناءها عليها. |
Und wir waren tatsächlich so erfolgreich damit, bestimmte Arten von Zeugs zu produzieren, dass wir einen Großteil Europas zerstörten und es anschließen wieder aufbauen mussten. | TED | وكما اننا حتماً أفلحنا جداً في صناعة مواد دمرت معظم قارة أوروبا .. ومن ثم إعادة بناءها مرة أخرى |
Und diese Ideen entwickeln sich zu Prototypen und sie werden letztendlich gebaut. | TED | وتتحول وتتطور إلى نماذج أولية حية وفي نهاية المطاف تم بناءها على أرض الواقع. |
Du beklagst dich dauernd über Moses, aber die Stadt wird gebaut und ich gewinne das Spiel, also unterbrich uns nicht unnütz. | Open Subtitles | أنت لا تحب موسى .. لكن المدينة يتم بناءها و أنا أفوز في اللعبة لذا لا تقاطعنا بمزاحك |
Wolkenkratzer in zwanzig Jahren gebaut. Hunderte sind noch im Bau. | Open Subtitles | تم بناءها خلال العشرون سنة الماضية وهناك المئات منها قيد الإنشاء |
Sie können sie schnell wieder aufbauen. | Open Subtitles | حسنا ، قلت أنه يمكن إعادة بناءها سريعا بشكل ملحوظ |
- Savant hat unsere Mauern niedergerissen, aber er kann sie wieder aufbauen, größer und stärker denn je. | Open Subtitles | سافانت حطم جدراننا لكنه يستطيع اعادة بناءها اطول واسمك من قبل |
Hydra ist zerbrochen. Wir werden es wieder aufbauen... | Open Subtitles | هايدرا انكسرت ونحن سنعيد بناءها |
Was mich ärgert, ist Folgendes: Wenn sie Infrastruktur in Spanien aufbauen können, also Straßen, Autobahnen und so weiter, warum geben sie uns dann nicht dieselbe Hilfe, um dieselbe Infrastruktur in unseren Ländern zu errichten? (Applaus) Wenn wir sie fragen und ihnen sagen, was wir brauchen, ist eine meiner Sorgen, dass es heutzutage so viele Organisationen gibt. | TED | إحباطي هو أنهم إذا كانوا يستطيعون بناء البنية التحتية في إسبانيا - والتي هي الطرق، الطرق السريعة، وأشياء أخرى يستطيعون بناءها - أقول عندئذ، لماذا يرفضون استخدام نفس المعونة لبناء نفس البنية التحتية في دولنا؟ ( تصفيق) متى نطلبها منهم ونخبرهم ما نحتاج؟ أحد مخاوفي اليوم هو أن لدينا العديد من المؤسسات الآن |
Die Wahrheit ist, das Schloss wurde unsichtbar gebaut, vorwiegend aus finanziellen Gründen. | Open Subtitles | أن القلعة تم بناءها لتكون خفية فى البداية لأسباب مادية العائلة المالكة كانت قد أنفقت كل ما لديها |
Der Trick dabei war, den Aufbau des Computers in mehrere Einzelschritte zu gliedern. Jeder konnte einzeln beschrieben, gebaut und getestet werden, unabhängig vom restlichen Projekt. | TED | البراعة كانت بتفكيك بنية لكمبيوتر إل العديد من وحدات قائمة بذاتها، كل منها على حدة يمكن وصفها، بناءها واختباره كوحدة مستقلة في معزل عن بقية المشروع. |
Ähnlich der vorherigen Versuchsanordnung verfügen diese Insekten über Algorithmen, die bestimmen, was gebaut wird, und zwar entweder aus den Insektenkörpern selbst oder auch aus Schlamm. | TED | وكالمناذج التي رأيتكم إياها من قبل تلك الحشرات عندهم قوانين للأنماط تساعدهم على تحديد ماذا سيبنون ولكن هذه التصاميم يمكن بناءها من حشرات أخرى أو أن تُبنى من الطين |
Diese Förderinsel ist die größte, die je gebaut wurde. | Open Subtitles | منصة الإنتاج هذه هى أكبر منصه تم بناءها |
Aber schon vier Jahre später errichtete Gustave Eiffel den Eiffelturm, und indem er das tat, änderte er die Skylines der Städte auf der ganzen Welt für immer und initiierte mit dieser Änderung einen Wettbewerb von Städten wie New York und Chicago, wo immer noch größere Gebäude gebaut wurden, und so die Latte immer noch höher gelegt wurde, mit immer noch besserer Ingenieurskunst. | TED | ولكن بعد بناءها بأربع سنوات، كان جوستاف ايفل يبني برج ايفل، وبينما كان يبني برج ايفل، غير آفاق مدن العالم، غير وخلق منافسة بين الأماكن مثل مدينة نيويورك وشيكاغو، حيث بدأ المطورون بناء مباني أكبر وأكبر ودفع الغطاء أعلى وأعلى بهندسة أفضل وأفضل. |