Trotzdem, wir wollten sehr gerne sehen, wie das Flugzeug, das wir alle zusammen gebaut hatten, sich vom Boden in die Luft erhebt, so, wie es vorgesehen war. | TED | مع ذلك، أردنا جميعا بشدة أن نرى الطائرة التي ساعدنا في بنائها في السماء، فوق الأرض، كما يفترض بها أن تكون. |
Äußerst raffinierte Kampfmaschinen, gebaut für einen Krieg mit Amerika, der nie stattfand. | Open Subtitles | اكثر الالات القتالية تطوراً تم بنائها لاجل حرب مع امريكا لم تحدث ابداً |
Ich wusste also, dass solche Roboter nicht wirklich existierten, aber ich wusste, dass ich sie bauen wollte. | TED | هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها |
Und danach hatte ich einen Riesenspaß damit, Flugzeuge zu bauen, die die Leute in ihren Garagen zusammenbasteln konnten. | TED | و ثم مضيت قدماً و استمتعت كثيراً ببناء طائرات تلك التي كان باستطاعة العوام بنائها في مرئاب منزلهم. |
Ich weiß das. Ich kannte ihren Namen nicht, aber ich habe beim Bau geholfen. | Open Subtitles | كنت أعلم , أقصد أني لم أكن أعرف الأسم , ولكني ساعدت على بنائها , أتذكرين |
Wenn ich eine Versicherungsleistung bekomme, dann kann ich es wieder aufbauen, ich muss nicht verkaufen. | Open Subtitles | حسنا ,إذا حصلت على خدمه التأمين ي يمكننى أن أعيد بنائها ليس على بيعُها |
Chicago heißt auch "die wiedergeborene Stadt", weil sie nach dem großen Brand von 1871 aus den Ruinen wieder aufgebaut wurde. | Open Subtitles | تسمى شيكاغو المدينة الثانية لأنها في الواقع و بعد حريق عام 1871 و قد أعيد بنائها على أنقاضها |
Dann hast du keine Möglichkeit mehr, die Beziehung wieder aufzubauen. | Open Subtitles | و لن تكون هناك علاقة لاعادة بنائها و لكن هل تعتقد |
Hier drüben haben wir Beispiele von konföderierten Wällen, die wir rekonstruieren konnten. | Open Subtitles | الآن امامنا أمثلة لأسوار المتحالفين والتي قمنا بإعادة بنائها |
"Nein, alle diese Dinge können nach dem heutigen Wissensstand gebaut werden. | Open Subtitles | لا, كل هذه الأشياء يمكن بنائها بما لدينا من معرفه اليوم. |
Die Forts wurden nach Euren Vorgaben gebaut, Euer Gnaden. | Open Subtitles | الحصون تم بنائها بناء على إرشاداتك يا مولاي. |
Wir hoffen, das bis zum Herbst gebaut zu haben. | TED | نأمل ان يتم بنائها هذا الخريف. |
Der Fluss wurde mit Beton ausgegossen, am Hügel wurden Straßen gebaut, es wurde mehr Material herangeschafft und schließlich begann der Bau der Häuser. | Open Subtitles | ليس هذا فقط انهم قاموا بردم النهر بالأسمنت و الطرق تم بنائها على التلال و الكثير من مواد البناء تم جلبها عملية البناء لمنطقة السكنية اخيرا قد بدأت |
Das hier sind dann Projekte die schwerer zu bauen sind. | TED | ومن ثم، أنها مثل المشاريع التى يصعب بنائها. |
Sie tun es und die Deutschen bauen nachts die Brücken wieder auf. | Open Subtitles | نعم يا سيدى , انهم يفعلون ذلك , والألمان يعيدوا بنائها كل ليلة |
Diese Satelliten, die Sie für diese Typen bauen sollen... | Open Subtitles | ، تلك الأقمار الإصطناعية التي يرغبون منك بنائها |
Außer den vielen Arbeitern, die beim Bau starben. | Open Subtitles | ما عدا العمال الذين قتلوا أثناء بنائها. |
Sie sahen diese Werkzeuge, die vom Establishment kontrolliert wurden, als solche, die von den Gemeinden, die sie aufbauen wollten, befreit und genutzt werden konnten. | TED | وجدوا أن هذه الأدوات التي كانت تحت سيطرة المؤسسات من الممكن أن تتحرر أيضا وتصبح في متناول كل تلك الجماعات التي أرادوا بنائها و دعمها. |
Er will, dass wir es wieder aufbauen. | Open Subtitles | يُريد أن نقوم بإعادة بنائها |
Ich habe es wieder aufgebaut, ich habe es verändert und als ich das tat, tat ich es für dich. Dir zur Ehre. | Open Subtitles | لقد أعدت بنائها وغيرتها، وقد فعلت هذا من أجلك، تكريماً لك |
Durch Tyrannei zerstört und mit Glaskuppel wieder aufgebaut, damit die ganze Welt hineinsehen kann. | Open Subtitles | حكومة حطمها طاغي تم إعادة بنائها كي ينظر العالم بأكمله |
Ja, nun, ich werde versuchen sie wieder aufzubauen. | Open Subtitles | نعم, حسنا, سأحاول إعادة بنائها. ستكون رائعة حقا. |
Nein, die Schaltkreise könnte man noch rekonstruieren. | Open Subtitles | ـ كلا، بوسع الدوائر الإلكترونية أن تعاد بنائها إذا أحدهم عمل عليها. |
6. ersucht den Generalsekretär außerdem, auch weiterhin die Hilfe zu mobilisieren und zu koordinieren, die für den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Infrastruktur in Mosambik erforderlich ist, und sonstigen Bedürfnissen seiner Bürger zu entsprechen, damit sie wieder ein normales Leben führen können; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة وتنسيق المساعدة للقيام بما يلزم من إصلاح البنية الأساسية وإعادة بنائها في موزامبيق وتلبية الاحتياجات الأخرى كي تعود حياة المواطنين إلى مجراها الطبيعي؛ |