"بنظامنا" - Translation from Arabic to German

    • unser
        
    Egal was für einen Angriff wir starten, wir würden unser eigenes System treffen. Open Subtitles فأي هجوم عليه سيؤدي إلى الإضرار بنظامنا نحن
    Wenn wir nicht handeln, um die bereits eingetretenen Schäden zu begrenzen und künftiges Unheil abzuschwächen, werden wir unser reiches Ökosystem und seine Schätze unwiderruflich schädigen. UN وإذا لم نتصرف لاحتواء الضرر الحاصل فعلا، وتخفيف الأضرار المقبلة، فإننا سنلحق ضررا لا رجعة فيه بنظامنا الإيكولوجي الغني وما يوفره من نِعَمْ.
    In Bezug auf unser internes System der Arbeitsgerichtsbarkeit wird das Ende 2001 eingerichtete Amt der Ombudsperson das informelle Schlichtungsverfahren stärken und den Beirat ablösen, der Fälle von Diskriminierung und sonstige Beschwerden prüft. UN وفيما يتعلق بنظامنا الداخلي لإقامــة العدل الخاص بالموظفين، فإن مكتب أمين المظالم، المنشأ بنهاية عام 2001، سوف يعزز عملية الوساطة غير الرسمية ويحل مكان الفريق الذي ينظر في التمييز وغيره من المظالم.
    Ich glaubte an unser Rechtssystem. Open Subtitles صودف أنني أؤمن بنظامنا القضائي فحسب
    Wenn es je einen einseitigen Mechanismus zu Beilegung von Streitigkeiten gab, der gegen grundlegende Prinzipien verstößt, dann diesen. Dies ist der Grund, warum ich gemeinsam mit führenden US-Rechtsexperten unter anderem der Universitäten Harvard, Yale und Berkeley ein Schreiben an US-Präsident Barack Obama gerichtet habe, das erklärt, wie schädlich für unser Rechtssystem diese Übereinkommen sind. News-Commentary وإذا كان هناك في أي وقت مضى آلية لتسوية المنازعات من جانب واحد تنتهك المبادئ الأساسية، فهذه هي. ولهذا السبب قررت الانضمام إلى خبراء من رواد القانون في الولايات المتحدة، بما في ذلك من جامعات هارفارد وييل وبيركلي، في كتابة خطاب إلى الرئيس باراك أوباما نشرح إلى أي مدى قد تضر هذه الاتفاقيات بنظامنا القضائي.
    - Und wenn die unser System herausfinden... Open Subtitles - وإن علموا بنظامنا ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more