Hier ist Qatar heute und dort ist Bangladesch heute. | TED | هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم. |
Lassen Sie uns den Fall Bangladesch betrachten. | TED | دعونا ننظر في حالة واحدة، حالة بنغلاديش. |
70 % von Bangladesch liegen weniger als 1,5 Meter über dem Meeresspiegel. | TED | 70 في المائة بنغلاديش في أقل من خمسة أقدام فوق مستوى سطح البحر. |
Wir sehen uns die fünf grössten Flüsse, die Bangladesch versorgen. | TED | لننظر في الأنهار الرئيسية الخمسة التي تغذي بنغلاديش. |
Unten rechts hat Bangladesh die selbe Bevölkerungsdichte wie Bahrain, aber verbraucht 100-mal weniger pro Person. | TED | في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد |
Und sehen Sie sich das an. Bis zu 100 Millionen Flüchtlinge von Bangladesch könnten nach Indien und nach China wandern. | TED | وإلقاء نظرة على هذا. يمكن توقع ما يصل إلى 100 مليون لاجئ من بنغلاديش سترحل وتقطن في الهند وفي الصين. |
Sie spielt in einer kleinen Frauenklinik in einem Dorf in Bangladesch. | TED | المكان: عيادة نسائية صغيرة في أحدى قرى بنغلاديش |
Tatsächlich ist es eine kleine Produktionsstätte von Grameen Danone, ein gemeinsames Projekt der Grameen Bank von Muhammad Yunus und des Lebensmittelkonzerns Danone, um in Bangladesch hoch-qualitativen Jogurt herzustellen. | TED | في الواقع إنه مصنع صغير أنشأه جرامين دانون مشروع مشترك بين بنك جرامين لمحمد يونس وصاحب الطعام متعددة الجنسيات دانون لصنع الزبادي عالي الجودة في بنغلاديش. |
Wir verpackten also diesen Sensor-Prototypen und schickten ihn nach Bangladesch. | TED | لذلك وضّبنا هذا النموذج من جهاز الاستشعار، وقمنا بإرساله إلى بنغلاديش. |
Und dann kann zwei Wochen später Iqbal Quadir seine "Strom für Bangladesch"-Anleihen herausgeben. | TED | ثم وبعد ذلك بأسبوعين، سيكون بإمكان إقبال قدير أن يُصدر سندات الكهرباء في بنغلاديش. |
Und es stellt sich heraus, dass es nur ein Telefon für 500 Menschen in Bangladesch gab. | TED | وتبين , أنه كان هناك هاتف واحد في بنغلاديش لكل 500 شخص. |
Ich beschäftigte mich also mit diesem Problem und fuhr hin und her zwischen Bangladesch und New York. | TED | لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك. |
Sogar in Bangladesch gibt es nur einige offene Stellen, | TED | حتى في بنغلاديش , توجد بعض الأماكن الفارغة. |
Sehen wir uns das Ganze einmal aus der Sicht der Leute in Bangladesch an, die verhungern, | Open Subtitles | دعونا ننظر لذلك من وجهة نظر مختلفة دعونا ننظر لوجهة نظر للشعب في بنغلاديش الذين يتضورون جوعا حتى الموت. |
Für die Limousine, die Luft verdreckt, die die Menschen in Bangladesch atmen. | Open Subtitles | للمكان للهواء, الذي يحتاج الناس تنفسه و بنغلاديش, هذا وحده |
Fabrikarbeiter in Bangladesch zahlen den Preis für billige Kleidung. | Open Subtitles | عمال صناعة الملابس في بنغلاديش يدفع ثمن الملابس الرخيصة. |
Und während Körper aus den Trümmern geborgen wurden, fing heute am frühen Morgen eine weitere Fabrik in Bangladesch Feuer, acht Menschen wurden getötet. | Open Subtitles | وكما يتم استرداد الجثث من تحت الأنقاض، مصنع آخر في بنغلاديش صباح اليوم اشتعلت النيران، ترك ثمانية قتلى. |
AUTORIN Deswegen haben Arbeiter in Bangladesch so einen geringen Lohn. | Open Subtitles | ذلك هو السبب في أن تدفع القليل جدا للعاملين في بنغلاديش. |
Modeeinzelhändler gehen nur aus einem Grund zu Orten wie Bangladesch: | Open Subtitles | وتجار التجزئة الأزياء انهم لا يذهبون إلى أماكن مثل بنغلاديش لا لسبب إلا |
Im Jahr 2003 fanden in Afrika und in der arabischen Region eine Reihe von Ausbildungsseminaren für Jugendliche statt, und Jugendinitiativen auf Landes- und Ortsebene in Bangladesch, Malawi, Mosambik, Sambia und Sri Lanka erhielten kleinere Zuschüsse. | UN | وفي عام 2003، عقدت هذه المبادرة سلسلة من حلقات العمل التدريبية للشباب في أفريقيا والمنطقة العربية، وقدمت منحا صغيرة لمبادرات الشباب على الصعيدين الوطني والمحلي في بنغلاديش وزامبيا وسري لانكا وملاوي وموزامبيق. |
Ich habe kleine blaue Schwänzchen an Sudan, Lybien, China, Indien und Bangladesh gehängt. | TED | قمت بإضافة ذيول صغيرة خلف السودان، ليبيا، الصين، الهند و بنغلاديش |