Und was könnte glorreicher sein... als den Kaiser selbst in der großen Arena herauszufordern? | Open Subtitles | وماذا لك ان تتمنى باكثر من ذلك مارايك فى تحدّي الإمبراطور بنفسه في الميدان العظيم؟ |
Er würde sich eher opfern, als in einem unwilligen Wirt zu bleiben. | Open Subtitles | هو يضحي بنفسه في النهاية بدلا من البقاء مع مضيف غير راغب |
Wer möchte schon einen alten Knacker in der Empfangshalle verrotten lassen? | Open Subtitles | أنا لا ألومكم، فمن يريد شخصاً يرمي بنفسه في الردهه! |
Anubis selbst ist unterwegs. Felger und Coombs wurden nicht erwähnt. | Open Subtitles | أنوبيس بنفسه في الطريق و لم يذكر شيء عن فيلجر و كومبس |
Ja, der hier sprang einfach kopfüber in die Hackmaschine da hinten. | Open Subtitles | نعم، هذا الفتى، ألقى بنفسه في قطّاعة الخشب |
Dann dachte ich, es sei dein Lieblingsbruder, aber Mutter zerbrach ihn in 1000 Stücke, und anstatt ihn zu heilen, hast du ihn verlassen, ganz auf sich alleine gestellt. | Open Subtitles | ثم ظننته أخاك المفضّل، لكن أمّنا هشّمته لألف قطعة وعوض إصلاحه، تركته يعتني بنفسه في مكان الله أعلم به. |
Er verbringt die meiste Zeit allein in seinem Zimmer. | Open Subtitles | أصبح يختلي بنفسه في غرفته لوقت أطول |
Und Pjotr Tschaikowsky stürzte sich in einen Fluss | Open Subtitles | كانت صعبة جداً ماذا عن بيتر تشايكوفسكي, ألقى بنفسه في النهر! بيتر إليتش تشايكوفسكي : |
Ständig gerät er in Schwierigkeiten, in der Schule und auch sonst. | Open Subtitles | انه يوقع بنفسه في المتاعب دائما داخل المدرسة و خارجها . |
Der Täter wurde als der 21-jährige Evan Drins identifiziert, der nach seinem Amoklauf in einem Wald in der Nähe Selbstmord... | Open Subtitles | وباختصار لقد تم تحديد هوية المجرم والذي كان في الـ21 من عمره والمقيم بمركزالمدينة"إيفاندرينس" والذي قضى على حياته بنفسه في منطقة غابية قريبة |
Sayid und ich mögen zwar auf entgegengesetzten Seiten der Erde aufgewachsen sein, aber wir beide sind in Abwesenheit von strengen Eltern aufgewachsen. | Open Subtitles | (ربما نشأنا أنا و (سعيد على طرفين متعاكسين من العالم ولكن كلانا ارتقى بنفسه في غياب والديه |
Ich meine, ich habe Damon in seiner schlimmsten Zeit erlebt, Caroline, und momentan glaube ich, er genießt es, wie er sich fühlt. | Open Subtitles | رأيت (دايمُن) في أسوأ حالاته يا (كارولين)، وأظنّه فعليًّا يستمتع بنفسه في تلك الحالة. |
General Sebastian Monroe höchst selbst in einem Kampf bis zum Tod gegen seinen eigenen Sohn! | Open Subtitles | (اللواء (سيباستيان مونرو بنفسه في قتال حد الموت ضدّ إبنه |
mit seinem brennenden Schwert. Er tötete den großen Khal Drogo in einem Einzelkampf. | Open Subtitles | لقد قتل الكال (دروغو) بنفسه في قالِ واحد |
Der Motherfucker Ray Donovan ist in meinem motherfucking Haus. - Teufel, auch. | Open Subtitles | (راي دونافان) بنفسه في منزلي! |
Und einmal war er sogar kurz davor, sich Ihnen gegenüber selbst zu offenbaren. | Open Subtitles | وكان ليطلعك على الخبر بنفسه في احد المناسبات |
Er hat Vertrauen zu sich selbst, zu Dingen, die er nicht mehr erklären muss. | Open Subtitles | لديه إيمان بنفسه في اشياء لايتوجب ان تشرح |
Obwohl er kein Anwalt ist, verteidigte er am nächsten Tag diesen Fall selbst vor Gericht. Er gewann den Prozess, aber später an diesem selben Abend fiel er hin und starb. | TED | وهو ليس بمحام، قام بمحاجّة القضية في المحكمة بنفسه في اليوم التالي. وقد فاز بالحكم، ولكن في وقت لاحق ذلك المساء، سقط، وفارق الحياة. |
Kennst du 'nen Richter, der sich selbst einsperrt? Na gut. | Open Subtitles | متى سمعت بقاضٍ يلقي بنفسه في السجن؟ |
Antonio Stradivari... machte sie selbst im Jahre 1705. | Open Subtitles | أقدّم لكَ (انطونيو استراديفاريوس) المصنوع بنفسه في 1705 |