"بهذا القدر من" - Translation from Arabic to German

    • so viel
        
    • mit solcher
        
    • noch nie so
        
    • Dazu fehlt mir der
        
    Ich dachte, man dürfte im Gefängnis nicht so viel Zeug haben. Open Subtitles ظنتت أنه لا يسمح بهذا القدر من المقتنيات في السجن
    Masters betrügt die Regierung jeden Tag um so viel. Open Subtitles ماسترز يتفوق على الحكومة بهذا القدر من المال في يوم واحد
    Aber es wurde auch noch nie jemand mit so viel Traumstaub bestäubt. Open Subtitles و لكن ، لا أحد ضرب بهذا القدر من غبار الحلم من قبل
    Die Notwendigkeit, uns der asiatischen Psyche und sogar anderen Gesellschaftsmodellen zu öffnen, bedeutet freilich nicht, dass wir unsere Werte aufgeben sollten. Der Frieden, die Barmherzigkeit und Zusammenarbeit, die die Asiaten mit solcher Bewunderung betrachten, sind das direkte Produkt von Werten, die einige von ihnen als „westlich“ und die wir als „universell“ betrachten. News-Commentary بيد أن احتياجنا إلى فتح أنفسنا كأوروبيين على العقل الآسيوي، بل وحتى على بعض النماذج الاجتماعية المختلفة، لا يعني أننا لابد وأن نتخلى عن قيمنا. ذلك أن ما ينظر إليه الآسيويون من سلام ورأفة وتعاون بهذا القدر من الإعجاب يأتي كنتاج مباشر للقيم التي ينظر إليها بعضهم باعتبارها "غربية"، والتي ننظر إليها باعتبارها "عالمية".
    Ich war nur, noch nie so glücklich. Open Subtitles أنا فقط .. لم أكن بهذا القدر من السعادة من قبل
    Tut mir leid, aber ich gehe niemals da runter. Dazu fehlt mir der nötige Mut. Open Subtitles آسف، يستحيل أن أنزل إلى هناك، فلست أتسم بهذا القدر من الشجاعة
    Aber es wird nicht mehr so viel Spaß machen. Open Subtitles لكن, بالتأكيد لن تكون بهذا القدر من المرح
    Wer wird mich jemals so umarmen, mit so viel Leidenschaft?" Open Subtitles من يستطيع أن يتحملني وانا بهذا القدر من العاطفة؟
    Nun, ich hatte keine Ahnung, dass es so viel Aufmerksamkeit bekäme, und Grant... dass er kehrtmachen würde und er versuchen würde davon zu profitieren. Open Subtitles والآن ليس لدي أي فكرة انها ستحظى بهذا القدر من الاهتمام وكما لو ان السيد جرانت سيعود
    Früher hatten wir nie so viel Spaß. Open Subtitles لم نحظى بهذا القدر من المرح عندما كنا معاً
    Ich musste die Kultur kennenlernen, die so viel Hass in meinem Daddy geschürt hatte. Open Subtitles اضطررت لمراجعة الثقافة التي أوحت بهذا القدر من الكراهية في والدي
    Woher bekommt jemand so viel menschliches Fett? Open Subtitles من أين قد يأتي أحد بهذا القدر من الشحوم البشرية؟
    Wie kann etwas so Wunderbares... so viel Schmerz bereiten? Open Subtitles كيف يمكن لشئ بهذه الروعة.. ان يتسبب بهذا القدر من الألم؟
    Na los, nehmen Sie's. Krasses Zeug, was? so viel Bargeld haben wir nicht da. Open Subtitles هيا، هيا، هيا، هيا رائعه للغاية، صحيح؟ لا نحتفظ بهذا القدر من المال في المبنى
    Ich kann ehrlich sagen Ich hhabe nicht so viel Spa? ... Open Subtitles -بصراحة لم أحظ بهذا القدر من المرح منذ ..
    Ich hatte nicht mehr so viel Spaß seit ich über Noam Chomsky gestolpert bin. Open Subtitles أدوات مثيرة لم أحظى بهذا القدر من المتعة{\pos(192,230)} منذ إدماني لأفكار "نعوم تشومسكي"
    Seit dem zweiten Kontinentalkongress schlich ich nicht so viel herum. Open Subtitles يا إلهي ! لم أقم بهذا القدر من التسلل منذ المؤتمر القاري الثاني
    Ich glaube, ich habe dich noch nie so betrunken gesehen. Open Subtitles لا أظن أني رأيتك بهذا القدر من الثمالة
    Tut mir leid, aber ich gehe niemals da runter. Dazu fehlt mir der nötige Mut. Open Subtitles آسف، يستحيل أن أنزل إلى هناك، فلست أتسم بهذا القدر من الشجاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more