Der Verteidiger hielt die Beweise für so wenig stichhaltig... dass er Sie bat, ohne Jury ein Urteil zu sprechen. | Open Subtitles | هيئة الدفاع الأصليه اعتقدت ان الدليل كان غير جيد .رفض محاكمه بهيئة محلفين,وطلب منك الحكم |
Ja. Diese Jury befindet sie 12 zu 0 für schuldig. Du hast verloren. | Open Subtitles | هؤلاء الـ12 عضو بهيئة المُحلفين مُقتنعين بإدانتها ، أنتِ قدّ أخفقتِ. |
Er erhielt Energie in irgendeiner Form, Daten kamen in irgendeiner Form. | TED | الطاقة جاءت إليه بهيئة أو شكل ما وجاءت البيانات إليه بهيئة أو شكل ما |
Personen, die außer Form und untrainiert waren, nahmen die Entfernung zur Ziellinie deutlich größer wahr als Personen, die fitter waren. | TED | في الواقع رأى الناس، الغير لائقين بدنيًا، المسافة إلى خط النهاية أكبر بكثير من أولئك الذين يتمتعون بهيئة بدنية أفضل. |
Kamen sie in Gestalt von SG-6 durch das Gate? | Open Subtitles | الغرباء قدموا من البوابة متمثلين بهيئة فريق أس جى - 6 |
Ich bin heute dem Teufel begegnet in Gestalt eines Kindes. | Open Subtitles | قابلتُ اليوم الشيطان ذاتهُ بهيئة طفل. |
Wir können mit der Jury die Würfel rollen lassen, aber ich würde lieber durch Vergleich beilegen. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نتلاعب بهيئة المحلفين لكن افضل ان انهى هذا |
Nein, ich denke nicht daran, die Jury zu manipulieren. | Open Subtitles | لا انا لا افكر في التلاعب بهيئة المحلفين |
Ich wollte der Jury nicht nur etwas vormachen. | Open Subtitles | ولكني لم أكون احاول فقط التلاعب بهيئة المحلفين |
Nicht mit der Jury, die wir aufgestellt haben. | Open Subtitles | ليس بهيئة المحلفين التي لدينا هنا. |
Und wenn ich in dieser Jury säße, würde ich die nicht haben. | Open Subtitles | واذا كنت هناك بهيئة المحلفين لن أمتلكه |
Du weißt, wenn die Graysons wegen Einflussnahme auf die Jury auffliegen, könnte dein Verlobter den Rest seines Lebens im Knast verbringen? | Open Subtitles | هل تدركين أنك بفضح تلاعب آل (غرايسن) بهيئة المحلفين، ستجازفين بحبس خطيبك داخل السجن لبقية حياته؟ |
Ich weiß, dass es nur ein Pfad ist, dass wir auf einer spirituellen Reise in körperlicher Form sind, und nur, weil Ihre Schwester nicht bei uns ist, heißt es nicht, dass sie nicht unter uns ist. | Open Subtitles | أعرف ان هذا مجرد درب نمشي عليه رحلة روحانية بهيئة مادية و فقط لأن أختك ليست معنا |
Der erste Dunkle nahm sie an sich, und besitzt sie noch immer in Form eines Restes Glut, in dem der Funken liegt. | Open Subtitles | أخذها القاتم الأوّل وما يزال يحتفظ بها بهيئة جمرة واحدة |
- Mit der Hilfe von UNIT, wurde 20 Millionen Zygonen erlaubt menschliche Form anzunehmen, und überall auf der Welt unter uns zu leben. | Open Subtitles | -UNIT بمساعدة تم السماح لعشرون مليون زيغون بالتمثل بهيئة بشر وتوزيعهم حول العالم، ويعيشون بيننا الآن |
Sie durften dauerhaft die Form des nächsten Menschen annehmen. | Open Subtitles | سُمح لهم بالتمثل الدائم بهيئة أقرب بشريّ لهم وكنتيجة، أصبحوا يشكلون... |
Warum sollten sie Verstärkung in Form eines Polizei-Captains benötigen? | Open Subtitles | -لمَ يحتاجون دعمًا بهيئة نقيب شرطيّ؟ |
Und sie erschien dir einfach in Gestalt von Eddie Thawne? | Open Subtitles | وقد ظهرت لك بهيئة (إيدي ثاون) هكذا فحسب؟ -و(روني ) |
Ich suchte die Dänen in Gestalt eines toten Reiters heim und sorgte so für Guthreds Freilassung. | Open Subtitles | دخلت إلى الدنمركيين وأنا تخفي بهيئة الفارس الميت، وتأكدت من إطلاق سراح (غوثريد) |
Silas kann in Gestalt von jedem erscheinen. | Open Subtitles | بوسع (سايلس) الظهور بهيئة أيّ أحدٍ |