"به جميعاً" - Translation from Arabic to German

    • alle
        
    Ich führe das Projekt zwar noch fort, aber es ist überflüssig, weil alle es machen. TED وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً
    Wir alle veröffentlichen unsere Informationen jeden Tag, ob bewusst oder unbewusst. TED وإنه أمر نقوم به جميعاً ويومياً، بغض النظر إذا كنا على علم بذلك أم لا.
    Okay, okay, haltet euch alle im Zaum. Open Subtitles حسناً , حسناً أكملوا ما تقومون به جميعاً
    Wir müssen alle an dich glauben können. Das darf durch nichts gefährdet werden. Open Subtitles ،أنت شخص يجب أن نثق به جميعاً لا شيء يجب أن يفسد ذلك
    Sie werden es alle annehmen und sich darauf stürzen,... denn er ist ein Held und er wird nicht mit 43 in einem Rollstuhl enden. Open Subtitles لا يهم سيقبلون به جميعاً وسوف يتّخذون كل ما بوسعهم ،لأنه بطل
    Wenn der Leithammel ein Buch will, dann wollen es alle. Open Subtitles إذا أراد الكِتابَ أحدُ الذين يحترمونهم ، فسيرغبون به جميعاً
    Mein guter Freund und reicher Mann, von dem Sie alle gehört haben, Open Subtitles صديقي الرائع والرجل الغني الذي سمعتم به جميعاً
    Aber auch wenn sie hier wäre und Englisch spräche, würde ich sie sicher nie besuchen, denn so sind wir halt alle. Open Subtitles لكن حتى ان كانت عاشت هنا وتحدثت باللغة الإنجليزية أشعر أنني لن أزورها تعلمين؟ لأنه ذلك ما نقوم به جميعاً
    ...wovon wir alle träumen, von einer friedlicheren Welt. Open Subtitles روّاد ماحلمنا به جميعاً عالم أكثر سلاماً
    Ich denke, es gibt dafür mehrere Gründe. Wir sehen das in Filmen -- ein Traum, den wir alle haben -- TED أعتقد أن هناك أمرين يفسران ذلك ، و هو ما نشاهد في الأفلام -- ذلك الحلم الذي نشترك به جميعاً.
    Niemand von uns sagt, was wir alle denken. Open Subtitles لا أحد منّا يبوح بما نفكر به جميعاً
    Ich hoffe, er weiß, wie besorgt wir alle sind. Open Subtitles آمل أن يعلم كم نحن مهتمون به جميعاً
    Das denken wir doch alle, nicht wahr? Open Subtitles هذا مانفكر به جميعاً ، أليس كذلك؟
    Das ist es, was er gedacht hat. Das ist es, was alle gedacht haben. Open Subtitles هذا ما يشعر به هذا ما يشعرون به جميعاً
    Nein. So haben wir ihn hier alle genannt. Open Subtitles لا ، هذا ما ندعوه به جميعاً هُنا
    Das ist so als kämen Jesus, Moses und Mohammed zusammen und sagten: "Leute, Leute, -- hier ist etwas, woran wir alle glauben können." TED وهذا مثل أن يأتي الأنبياء عيسى وموسى ومحمد جميعاً ويقولون، "يا شباب ... هذا شيء يمكننا أن نؤمن به جميعاً."
    Wir werden es alle kriegen. Open Subtitles سوف نُصاب به جميعاً
    Das versuchen wir alle hier zu tun. Open Subtitles هذا ما نحاول القيام به جميعاً
    Was guckt ihr denn alle so? Open Subtitles ما الذي تحدقون به جميعاً ؟
    Ich weiß, was Sie alle denken und die Antwort lautet: Open Subtitles أعلم بما تفكرون به جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more