"بوصفها وسيلة" - Translation from Arabic to German

    • als Mittel
        
    Einseitige wirtschaftliche Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer UN 62/183 - التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Einseitige wirtschaftliche Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer UN 58/198 - التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens UN 60/9 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Einseitige wirtschaftliche Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer UN 60/185 - التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    3. fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anwendung solcher Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer zu verurteilen und abzulehnen; UN 3 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدين وأن يأبى فرض استخدام مثل هذه التدابير بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية؛
    Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens UN 59/10 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    11. bekräftigt die Bedeutung des Puebla-Panama-Plans als Mittel zur Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der mesoamerikanischen Region und erkennt in diesem Zusammenhang die Fortschritte bei der Durchführung des Plans an; UN 11 - تؤكد من جديد أهمية خطة بويبلا - بنما بوصفها وسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة أمريكا الوسطى، وتقر، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة؛
    Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens UN 62/271 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die Vermittlung als Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten ist, und ermutigt zum weiteren Einsatz dieses Mechanismus bei der Beilegung von Streitigkeiten. UN ”ويشدد مجلس الأمن على أهمية الوساطة بوصفها وسيلة للتسوية السلمية للمنازعات، ويشجع على مواصلة استخدام هذه الآلية في تسوية المنازعات.
    Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens UN 61/10 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Einseitige wirtschaftliche Maßnahmen als Mittel zur Ausübung politischen und wirtschaftlichen Zwangs auf Entwicklungsländer UN 56/179 - التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية
    Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens UN 58/5 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    hervorhebend, dass das Potenzial der Kultur als Mittel zur Verwirklichung des Wohlstands, einer nachhaltigen Entwicklung und des weltweiten friedlichen Zusammenlebens stärker erschlossen werden muss, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الإمكانية التي تمثلها الثقافة بوصفها وسيلة لتحقيق الازدهار والتنمية المستدامة والتعايش السلمي على الصعيد العالمي،
    Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben. UN 121 - وإني بصدد تنشيط كامل نطاق الأدوات الداخلية من قبيل مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة، التي رحبت بها الدول الأعضاء بوصفها وسيلة لتعزيز إطار المساءلة.
    unter Hinweis auf ihre Resolutionen 60/9 vom 3. November 2005 und 61/10 vom 3. November 2006, in denen sie die Bedeutung des Sports als Mittel zur Begünstigung, Stärkung und Förderung des Friedens, des Dialogs und der Verständigung zwischen Völkern und Zivilisationen unterstrich, UN إذ تشير إلى‏ قراريها 60/9 المؤرخ ‏‏3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 و 61/10 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اللذين تبرز فيهما أهمية الرياضة بوصفها وسيلة لتشجيع ‏وزيادة وتعزيز السلام والحوار والتفاهم بين الشعوب والحضارات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more