"بوضوح في" - Translation from Arabic to German

    • klar zum Ausdruck
        
    • klar in
        
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار أعرب عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990،
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي جرت في عام 1990،
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes von Myanmar in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات المعقودة في عام 1990،
    Und diesen Priester zu töten, fällt ganz klar in die dritte Kategorie. Open Subtitles وقتل هذا الكاهن يقع بوضوح في الفئة الثالثة
    "Ich habe Christus nie klar in meinem Herzen gehört. Open Subtitles "لم قد أسمع المسيح بوضوح في قلبي"
    bekräftigend, dass der Wille des Volkes die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt bildet und dass der Wille des Volkes Myanmars in den 1990 abgehaltenen Wahlen klar zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تؤكد أن إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكومة وأن شعب ميانمار قد عبر عن إرادته بوضوح في الانتخابات التي أجريت في عام 1990،
    Der Sieg im Kalten Krieg bot jeweils die Antwort. „Amerikas Entschlossenheit und die von Ronald Reagan so klar zum Ausdruck gebrachten Ideale“, so Clinton, „halfen, die Mauer zum Einsturz zu bringen.“ Welche Lehre daraus zu ziehen war, war klar: „Wir erreichen unsere Ziele durch Verteidigung unser Werte und indem wir die Kräfte der Freiheit anführen.“ News-Commentary كان في الانتصار في الحرب الباردة الإجابة على كل شيء. فقد قال كلينتون : ampquot;لقد ساعدت عزيمة أميركا والمثل الأميركية التي عبر عنها رونالد ريجان بوضوح في إسقاط الجدارampquot;. وكان الدرس واضحاً: ampquot;لقد حققنا أهدافنا بالدفاع عن قيمنا وقيادة قوى الحريةampquot;.
    Die Regulierungsbehörden mögen wollen, dass die Banken sicherer sind, aber sie wollen zugleich, dass sie mehr Kredite an die Realwirtschaft vergeben – was oft bedeutet, größere Risiken einzugehen. Infolgedessen verhängen sie Regeln, die die Banken nicht klar in die eine oder andere Richtung drängen. News-Commentary ووجه التشابه الثاني هو أن كلاً من الصناعتين خاضعة لأهداف تنظيمية متعددة. فربما تريد الهيئات التنظيمية أن تكون البنوك أكثر أمانا، ولكنها تريدها أيضاً أن تقدم المزيد من القروض للاقتصاد الحقيقي، وهذا يعني غالباً خوض المزيد من المجازفات. ونتيجة لهذا فإنها تفرض قواعد لا تدفع البنوك بوضوح في اتجاه واحد أو آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more