"بينكِ وبين" - Translation from Arabic to German

    • zwischen dir und
        
    • zwischen Ihnen und
        
    • mit Dir und
        
    • zwischen euch
        
    - Ja. Sieht toll aus. - Was war zwischen dir und Ben? Open Subtitles لقد فعلت ، يبدوا رائعاً ماذا حدث بينكِ وبين بن ؟
    Hey, als du gesagt hast, das es zwischen dir und dem Klempner wahre Liebe war, war ich der gute. Open Subtitles عندما قلتِ لي ان هنالك حباً حقيقياً بينكِ وبين السباك كنتُ رجلاً صالحاً
    Schau, wenn da etwas ist zwischen dir und deinem Vater, musst du es mir nicht sagen, aber ich denke, du bist erwachsen genug, deinen Groll loszulassen und es einfach durchzuarbeiten. Open Subtitles اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي
    Es müsste nur einen Kerl zwischen Ihnen und dem Sitz geben, aber ja, absolut. Open Subtitles ينبغي أن يكونَ هناكَ رجلٌ بينكِ وبين كرسيّ المرحاض لكن بالطبع هذا ممكن
    Es scheint viel Verwirrung darüber zu geben, was zwischen Ihnen und Trey Gilbert während der Open Subtitles يبدو وكأن هناك الكثير من التشويش حول الذي حدث بينكِ وبين تراي جلبرت
    Okay, aber nur für den Fall, dass es mit Dir und dem Banker nicht funktioniert, poste ich die neue und verbesserte Zoe Hart. Open Subtitles حسناً , لكل فقط في حالة ما لم تنجح الأمور بينكِ وبين موظف البنك أنا أرسل بروفيل زوي هارت الجديدة والمٌعدلة
    wie ich es jedes Mal tue, wenn es aussieht, dass zwischen dir und meinem Freund etwas läuft. Open Subtitles ككل مرة يبدو الأمر وكأن هناك شيئاً بينكِ وبين خليلي ؟
    Jedes Mal, wenn ich zwischen dir und dem, was das Beste für die Atrianer ist, wählen muss, wähle ich dich und das ist immer die falsche Entscheidung. Open Subtitles في كل وقت أضطر فيه للأختيار بينكِ وبين ما هو أفضل للأتريين أختاركِ أنتِ دوماً ودائماً يكون هذا الخيار خاطئاً
    Es stärkt und vertieft die Bindung zwischen dir und dem Mann, der dein Ehemann werden wird. Open Subtitles إنه يقوي ويعمق الرابطة بينكِ وبين الرجل الذي سيصبح زوجكِ
    Es ist der Punkt, der am weitesten vom Ende des Spiels entfernt ist, und es gibt virtuell einen unendlichen See voller Möglichkeiten zwischen dir und der anderen Seite. Open Subtitles إنّها أبعد نُقطة من نهاية اللعبة، فهُناك بحر مُطلق عمليًا من الاحتمالات بينكِ وبين الجانب الآخر.
    Ich beobachte ekelhafte und anstößige Vertrautheiten zwischen dir und deinem Schwiegervater. Open Subtitles أرى حميمية مقززة وفاضحة بينكِ وبين حماكِ.
    Gibt es da etwas zwischen dir und Prokosch? Open Subtitles هل هناك شيء بينكِ وبين بوركوش؟
    Und diese schmerzvolle Liebe ist das Einzige zwischen dir und dem schrillen Nichts, in dem du sonst lebst. Open Subtitles وذلك الحب المؤلم المتحلل هو الوحيد بينكِ... وبين الأشياء التي تعيشي بها بقية يومك
    Ich weiß alles was zwischen dir und Ethan passiert ist. Open Subtitles وأعلم كل شي حدث بينكِ وبين ايثان
    Süße, jeder hat den Katzenstreit zwischen dir und Daisy Mae. Open Subtitles عزيزتي , الكل رآي عراك القطط ذاك "بينكِ وبين "ديزي مي
    Sie holen mich aus einmaligen OP raus... damit ich der Puffer zwischen Ihnen und Ihrem Freund bin? Open Subtitles أنت قمت بسحبي من جراحة تحدث مرة في العمر لأصبح حاجزًا بينكِ وبين صديقك الحميم؟
    Lieutenant, bitte, warum gibt es zwischen Ihnen und Miss Jenny diesen tiefen Graben? Open Subtitles أيتها الملازم، من فضلك ما سبب هذه القطيعة بينكِ وبين شقيقتكِ؟
    Ich will Ihnen den Spaß an Ihrer Selbsttäuschung nicht nehmen, aber was zwischen Ihnen und meinem Vater war, betraf auch mich und Ihre Tochter. Open Subtitles ‫ولكن ما حدث بينكِ ‫وبين والدي ‫يعنيني وابنتك ‫بشكل كبير جدا
    Was war heute Abend mit Dir und Richard? Open Subtitles ماذا حدث بينكِ وبين ريتشارد هايود الليلة؟
    Ich hoffe, es ist alles in Ordnung mit Dir und James, und dass dein Bruder nicht zu sehr von mir enttäuscht ist. Open Subtitles (آمل أن كل شيء على ما يرام بينكِ وبين (جيمس وألا يكون شقيقكِ منزعج كثيراً منيّ
    Das ist zwischen euch beiden. Open Subtitles "أعتقد أن هذا بينكِ وبين "كارلوس - .. حسناً ، أعلم أنكِ مستاءة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more