"بينما أنتِ" - Translation from Arabic to German

    • während du
        
    • während Sie
        
    Wir sollten uns überlegen, was wir tun können, während du hier bist. Open Subtitles يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا
    Hattest du jemals einen Grund Pailletten zu tragen während du schwanger warst? Open Subtitles هل لديكِ سبب حتى ترتدين الملابس اللامعــة بينما أنتِ حــاملة ؟
    während du weg warst, wurden dein Vater und ich aufs Revier geschleift. Open Subtitles بينما أنتِ غائبة تم جرنا أنا وأبيكِ إلى قسم الشرطة ماذا؟
    während Sie mit meinen Männern außerhalb der Basis sind, werden Sie sie keinesfalls ablenken, verstanden? Open Subtitles لذا، بينما أنتِ خارج الأسلاك مع رجالي لا تقومين بأي حال بتشتيت انتباههم, مفهوم؟
    während Sie sich Sorgen machen um diesen Sarg, der in den Mond kracht, denken Sie auch an die Millionen, die man mit dieser Technologie und dem Wissen hätte ernähren können. Open Subtitles بينما أنتِ قلقة بشأن ذلك التابوت الذى قيمتة مليار دولار ، الذى سيضرب القمر إدخرى فكرة عن الملايين
    Donny und dein Vater müssen alles selbst machen, während du dir hier ein schönes Leben machst. Open Subtitles وهناك البيت عليكِ الاهتمام بهم داوني وأباك يفعلوا كل شئ لأنفسهم بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها
    Ein paar Äxte für Glorys Freunde, während du mit der Dame selbst beschäftigt bist. Open Subtitles بعض من الفؤوس ينبغي أن تصد رفاق جلوري بينما أنتِ تقضين علي السيدة بنفسك
    Ich bewache dein Auto, während du betest. Open Subtitles إذا رغبتِ سأراقب السيّارة بينما أنتِ تصلّين
    Vielleicht, weil ich dir immer treu war, während du mich ungefähr 6 Mal betrogen hast, Schlampe. Open Subtitles ربما لأنني كنت دوماً المخلص لكِ ، بينما أنتِ تخونيني ، ست مرات ، يا عاهرة.
    Aber während du Orson beim Hüpfen und Singen zusiehst, suche ich schon mal Scheidungsanwälte heraus. Open Subtitles لكن بينما أنتِ تشاهدين ذهابه و إيابه سأحضر أوراق الطلاق تأهباً فحسب
    Ich werde diesen Zahn einfach unter dein Kissen legen, und während du schläfst, wird die Zahnfee hereinschweben und ihn gegen einen Vierteldollar austauschen. Open Subtitles سأدسّ هذا الضرس تحت وسادتكِ و بينما أنتِ نائمة ستزوركِ جنيّة الأسنان
    Tschuldige, dass ich einschlief, während du die Langweilerparty schlechthin beschrieben hast. Open Subtitles آسف، لقد غفوتُ.. بينما أنتِ تصفين أكثر الحفلاتِ مللاً.
    Chizuru vertraute mir. während du mit den Jungs flirtest, ermittle ich hier. Open Subtitles بينما أنتِ بالخارج مع هؤلاء الرجال، أنا هنا أتحقق حول هذا الأمر. لذلك إذا كان هناك بُعد آخر كما تقولي.
    während du plapperst und plapperst, erledige ich es. Open Subtitles بينما أنتِ تتحدثي, تتحدثي, تتحدثي أنافعلتها.
    Du kommst angepisst nach Hause, weil, sorry, ich mir im Internet meinen Weg ebne, während du im Nirgendwo unterrichtest. Open Subtitles تدخلين وأنتِ غاضبة وأنا آسف أنني كونت مستقبلاً في الإعلام الجديد بينما أنتِ ما زلتِ تدرسين في الجامعة وهذا ما تخفيه
    Vielleicht können Sie, während Sie hier sind, herausfinden, warum es jedes Mal, wenn es eine große Sache gibt, ich meine wie ein Erdbeben oder Korruption in der Regierung, es immer eine Promigeschichte gibt, die das Hauptaugenmerk einnimmt. Open Subtitles مرحباً، بينما أنتِ هنـا أيمكنك معرفة لما في كل مرة يكونهناكقصةكبيرةأقصد مثل.. زلزال أو فسـاد في الحكومـة
    Die meisten Menschen sehen die Dinge so wie sie sie sehen wollen, während Sie die Dinge sehen, wie sie sind. Open Subtitles معظم الناس يرغبون في رؤية الأشياء بالطريقة التي يريدون، بينما أنتِ ترينها كما هيّ
    während Sie hier stehen und sich über Regeln sorgen, bin ich da draußen und versuche den Kerl zu finden, der das getan hat. Open Subtitles بينما أنتِ تجلسين هنا، قلقة بشأن القوانين. سأكون أنا بالخارج هناك، محاولا إيجاد القاتل.
    Vielleicht könnten wir, während Sie in der Stadt sind, noch mal eine kleine Zeremonie abhalten. Falls Sie interessiert sind. Open Subtitles بينما أنتِ هنا، يمكننا أن نقيم إحتفال صغير أخر، إذا كان هذا مناسبًا
    Also, wer passt gerade auf Ihre Töchter auf, während Sie hier sind? Open Subtitles إذن ، من يراقب إبنتيكِ الآن بينما أنتِ هُنا ؟
    Nein, eigentlich meinte ich, dass sie ihren Freund ins Haus schmuggelt, während Sie schlafen und er es auf dem Tisch tun will. Open Subtitles لا، في الواقع كنتُ سأختار... إنّها ستدخل حبيبها للمنزل بينما أنتِ نائمة ويقرّر أن يضاجعها على مكتبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more