Zwischen dem und den Telefonstreichen ist es sicher, dass der Unbekannte es mag, zu spielen. | Open Subtitles | بين ذلك و الإتصالات الهاتفية من الآمن القول أن هذا الجاني يحب لعب الألعاب |
Zeigen Sie denen den Unterschied Zwischen dem Verrückten in der Apotheke, der 2 Leute erschossen hat, und dem Mann, der jetzt hier sitzt. | Open Subtitles | وعليك أن تريهم الفرق بين ذلك المجنون الذي كان في الصيدلية .. وقتل ذلكما الرجلين |
Was taten Sie Zwischen dem und als Sie, wie Sie sagten, in der Küche unten aufwachten? | Open Subtitles | ماذا فعلت بين ذلك الوقت و حتى استيقظت لتودعها |
Hätte ich die Wahl Zwischen dem und ewigem Vergnügen, würde ich das Vergnügen wählen. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الاختيار بين ذلك والمتعة الأبدية، وأود أن تختار المتعة. |
Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche Zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind. | UN | والدور التنفيذي للممثل الخاص لا يتهدده الخطر، متى كانت حدود المسؤولية والمساءلة بين ذلك الممثل وقائد القوة واضحة منذ البداية. |
Zwischen dem und meinem Bewerbungsgespräch morgen im Fahrradladen, sei auf der Hut Welt, hier kommt Nolan. | Open Subtitles | بين ذلك ومقابلة وظيفتي في محل دراجات غداً، احترس أيها العالم ، ها يأتي (نولان). |