GOSSIP GIRL: Es heißt, in der Modewelt kann man über Nacht erfolgreich werden. | Open Subtitles | "يقولون في عالم الأزياء من الممكن أن تنجح بين عشية و ضحاها" |
Und über Nacht wurde ihr Freund eine andere Person. | Open Subtitles | و بين عشية و ضحاها أصبح صديقكَ إنساناً مُختلفاً تماماً. |
Unsere Gesellschaft liebt die Verklärung des einsamen Erfinders der eines Abends, spät arbeitend im Labor, eine revolutionäre Entdeckung macht, und voila, über Nacht ist alles anders. | TED | ان مجتمعنا يحاول ان يضفي لمحة رومانسية على فكرة المخترع الوحيد المنفرد الذي يعمل في وقت متأخر من الليل في المعمل يقدم اكتشاف هائل وهكذا تغير كل شيء بين عشية و ضحاها |
Das kommt nicht über Nacht. | Open Subtitles | إن الأمر لا يحدث بين عشية و ضحاها |
Im Militär kommt es zum Bruch: Einige sehen gelassen in die Zukunft, andere bekommen Angst vor ihr. Wie die U-Boot-Leute, deren Konkurrenz über Nacht verschwindet. | TED | الانقسام يبدأ في الظهور بين الذين يعملون في الجيش بين الذين يرون مستقبلا يمكنهم التعايش معه, وبين الذين يرون مستقبلا لا يمكنهم التعايش معه. مثل مجتمع الغواصين الامريكي الذي شهد انهيار البحرية السوفيتية بين عشية و ضحاها. |
Du würdest über Nacht zum Märtyrer. | Open Subtitles | ستصبح شهيداً بين عشية و ضحاها |