Weißt du, er denkt wohl,... an so einem Tag könnte ich einfach so nach Hause gehen. | Open Subtitles | أتعتقدين بأنّ هذا اليوم من بين كل الأيام سيدعونه يرجعُ إلى المنزل في الوقت المحدد؟ |
Nicht an einem Tag wie heute. | Open Subtitles | لا يجدر بنا الضحك اليوم من بين كل الأيام |
Lane, ausgerechnet an solch einem Tag arbeiten Sie im Zeitlupentempo. | Open Subtitles | ،لين)، من بين كل الأيام في التقويم) اخترت اليوم لتكوني بطيئة الحركة |
Mir kommt das echt seltsam vor, dass das ausgerechnet heute passiert. | Open Subtitles | مازال الأمر يبدو غريباً كي يحدث هذا اليوم بالذات من بين كل الأيام |
Hast du das gesehen? ausgerechnet heute schlägt sie mir die Eier blau! | Open Subtitles | من بين كل الأيام ، إختارت النهاردة عشان تحاول تغريني |
ausgerechnet heute gehe ich mit meiner Mutter essen. | Open Subtitles | دعينا فقط نُفكّر في الأمر من بين كل الأيام اليوم سأتناول الغداء مع أمّي |
ausgerechnet heute. | Open Subtitles | اليوم مِن بين كل الأيام |
ausgerechnet heute. | Open Subtitles | اليوم،من بين كل الأيام |
Eine Mutter-Tochter-Veranstaltung ausgerechnet heute. | Open Subtitles | حدث يخص الأم وإبنتها اليوم من بين كل الأيام ! |
ausgerechnet heute! | Open Subtitles | يا إلهي، من بين كل الأيام |
- Ja. Aber ausgerechnet heute... | Open Subtitles | -أعرف, ولكن اليوم من بين كل الأيام ... |