Es gibt keinen Zusammenhang zwischen dieser Geschichte und Polish Hill. | Open Subtitles | ليست هناك اي صلة بين هذا و"تل بوليش" ليست هناك اي صلة بين هذا و"تل بوليش" |
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll. | UN | وإذا كنت أدرك أن الروابط المباشرة بين هذا الوضع والأمراض الأخرى والصراعات المسلحة قد تبدو ضعيفة للبعض، فإني أدرج بإصرار هذه المسألة ضمن المصادر الرئيسية للتوتر التي يجب معالجتها إذا ما أريد للبلدان المعرضة للصراعات أن تتفادى سيناريو أسوأ الافتراضات. |
Sie werden unter Scotts Leitung als Verbindungsmann zwischen diesem Büro und dem Geheimdienst fungieren. | Open Subtitles | أنت ستكون حلقة وصل تحت إشراف سكوت، بين هذا المكتب وجماعة المخابرات. |
Sieh mal, alles was ich sage ist, zwischen diesem und den Angriffen bei Tageslicht, passt etwas nicht zusammen. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه ما بين هذا وهجمات الصباح ثمة ما هو غير منطقي |
Der einzige Unterschied zwischen dem hier und einem Einbruch ist, dass ich auf Einbrecher schießen kann. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بين هذا و اقتحام المنزل انه يتسنى لي ان اطلق النار على الناس في الاقتحام المنزلي |
Ich tendierte zwischen dem hier und Autoskooter. | Open Subtitles | كنت متردّدًا بين هذا المكان ومنتزّه ألعاب السيارات |
Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. | Open Subtitles | وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال |
Und wenn Germania aus diesen Trümmern neu emporwächst, seid ihr die Helden. | Open Subtitles | وعندما تصحو ألمانيا من بين هذا الخراب ستكونون أنتم الأبطال |
Könnte sein, dass wir zwischen hier und seinem Strandhaus zu etwas Großartigem inspiriert werden. | Open Subtitles | ربّما بين هذا و منزله الشاطئيّ سنُلهم إلى غاية العظمة |
Eine Rezession ist entweder ein monatelanger leichter Rückgang der Wirtschaftstätigkeit in einem Land, ein jahrelanger Wirtschaftsabschwung mit globalen Auswirkungen oder etwas dazwischen. | TED | منها أن مصطلح الكساد يمكن أن يطلق على انخفاض طفيف في النشاط الاقتصادي ولا يستمر سوى أشهر قليلة، ويمكن أيضًا أن يطلق على انسحاقٍ اقتصاديٍّ عالميٍّ يستمر لسنين، أو أي شيءٍ آخر بين هذا وذاك. |
außerdem in Bekräftigung der Souveränität der Demokratischen Republik Kongo über ihre natürlichen Ressourcen und in dieser Hinsicht mit Interesse dem Bericht der Sachverständigengruppe für die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo und den Zusammenhang zwischen dieser Ausbeutung und dem Andauern des Konflikts entgegensehend, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، ويتطلع في هذا الصدد إلى تلقي تقرير من فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة القائمة بين هذا الاستغلال واستمرار الصراع، |
Der Versuch kann zu erkennen, der Unterschied zwischen diesem Ort und der realen Welt, und wenn es einen gibt, gut, ich habe nicht es gefunden. | Open Subtitles | لمحاوله إدارك الفرق بين هذا المكان والعالم الحقيقى وإن كان هناك فرق |
Mir wurde berichtet, dass es ein Dutzend Verbindungen zwischen diesem Attentat und dem malaysischen Fanatiker Faruq Al'Assan gibt. | Open Subtitles | رجلي قال انه لا يوجد رابط بين هذا التفجير والناشط فاروق العسان |
Sie, Sir... würden nicht einmal den Unterschied zwischen dem hier... und einem Glas Dusel-Fusel erkennen! | Open Subtitles | لن تعرف الفرق ...بين هذا وكأس من |
Ma, zwischen dem hier und E, könntest du mich sogar wieder zurück in New York haben. | Open Subtitles | بين هذا و(إي)، قد أعود إلى (نيويورك) |
Die Götter wissen, dass es nicht viele Federbetten zwischen hier und King's Landing gibt. | Open Subtitles | فالله يعلم أنه لا توجد مضاجع مريحة بين هذا المكان و (كينجز لاندينج) |
Ich fordere nicht, zurück in die Copper Canyons zu gehen, von Getreide und Mais zu leben wie die Tarahumara, aber vielleicht gibt es etwas dazwischen. Wenn wir das ausfindig machen können, | TED | انا لا اقول .. لنعد الى ازقة النحاء او ان نعيش في الغابات وعلى الذرة .. او كما يعيش شعب قبيلة "تاراهومارا" ولكن لا بد من وجود حل وسط بين هذا وذاك وان وجدنا هذا الشيء |