| Zu guter Letzt machen Sie ihnen klar, dass Sie die Verhandlung so ärgerlich, schmerzhaft und schwierig für Sie machen, wie Sie nur können. | TED | أخيرا، تأكد أن تخبرهم أنك ستجعل هذه العملية بأقصى درجة من الإزعاج والألم والصعوبة الممكنة. |
| Die Geiselnehmer dürfen Sie nicht entdecken, sonst gibt es ein Massaker. | Open Subtitles | فقط تأكد أن يبقوا بعيدين عن الأنظار إذا رأى المختطفين أحدهم فسيكون لدينا مذبحة |
| Und sagen Sie "bitte". | Open Subtitles | ومما لا شك فيه تأكد أن تقول لهم من فضلكم |
| sorge dafür, dass die Nachrichten in der ganzen Welt gesendet werden, und zwar alle dreißig Minuten. | Open Subtitles | حسناً تأكد أن الاعلان يتم بثه عالمياً على جميع شبكات العالم ويتكرر كل ثلاثون دقيقة |
| Ich wollte sicherstellen, dass Leute, die etwas Böses tun, auch bestraft werden. | Open Subtitles | أردت أن تأكد أن الناس الذين تفعل أشياء سيئة ينال العقاب. |
| Ich bin sicher, unsere Gemeinde könnte Sie gut für einige Zeit beschäftigen selbst, wenn das einigen Ärger mit sich bringt. | Open Subtitles | أنا تأكد أن مجتمعك سيبقيك في العمل لبعض الوقت حتى لو تسببت كثير من المشاكل |
| Halte Sie von deinen Adern fern! | Open Subtitles | فقط تأكد أن تبقيها بعيدًا عن أي مصدر للدماء |
| Tritt ein Problem auf, informieren Sie uns. (Anderton) Verstehe. | Open Subtitles | وإذا كان هناك أيّ مشكلة، تأكد أن تخبرنا بها أولا |
| Schreiben Sie das ruhig. | Open Subtitles | ثانيا، تأكد أن رئيسة الحملة الإنتخابية خاصتك |
| Sobald der Timer läuft, zerstören Sie es. | Open Subtitles | بمجرد أن تضبط التوقيت تأكد أن يتم تدميره |
| Sorgen Sie dafür, dass ihre Bewacher lhre Befehle unbedingt befolgen. | Open Subtitles | جيد. تأكد أن مَن سيحرسها يتبع أوامرك بدون نقاش |
| Na bitte. Sehen Sie nur zu, dass es für uns noch ein Anfängerniveau gibt. | Open Subtitles | هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا |
| Schicken Sie das mit der nächsten Ladung zu uns. | Open Subtitles | .تأكد أن تصل هذه إالى هنا مع الدفعة التالية سأفعل |
| Vergewissern Sie sich, dass Sie die Kanister so plazieren das Sie am meisten Schaden anrichten. | Open Subtitles | تأكد أن تضع العبوة لتصيب أكبر عدد من البشر |
| Vergewissern Sie sich nur, dass es niemanden gibt der Sie beantworten kann. | Open Subtitles | فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله |
| Vergewissern Sie sich nur, dass es niemanden gibt, der Sie beantworten kann. | Open Subtitles | فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله |
| Vielleicht läuft alles auf das alte Sprichwort hinaus: Wenn man mit einem Narren debattiert, achte man darauf, dass die andere Person nicht das Gleiche tut. | TED | ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه. |
| Er sorgte dafür, dass du den nettesten Bruder der Welt hast, | Open Subtitles | تأكد أن لديك أجمل وأكثر أخ ساحر في العالم |
| Nimm den Annihilator und wasch ihn mit Kölnisch Wasser ab, und nimm den Koffer und pass auf, dass er schön aussieht. | Open Subtitles | خذ المبيد واغسله ببعض الكولونيا وقم بلفه ولكن تأكد أن يكون جيد وجميل |
| Und sorge dafür, dass dein Boss morgen zum Kampf kommt. | Open Subtitles | فقط تأكد أن تُحضر رئيسك إلى حلبة المصارعة غداً |