"تؤمنون" - Translation from Arabic to German

    • glaubt
        
    • glauben
        
    • an den
        
    Wer an Demokratie glaubt, muss an dieses Prinzip glauben. TED وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية، فعليكم أن تصدقوا ذلك.
    Die größte Gefahr ist es, einen Traum zu erfüllen, an den man nicht wirklich glaubt. TED الخطر الأكبر هو تحقيق الحلم الذي لا تؤمنون فيه حقيقةً.
    Wenn ihr an den Fortschritt glaubt, dann wählt auch diesmal Red Thomas. Open Subtitles إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس.
    Wir bringen sie in die Schule und bitten sie, die Kinder das zu lehren, woran sie wirklich glauben. TED سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به.
    Wenn ihr an den Fortschritt glaubt, dann wählt auch diesmal Red Thomas. Open Subtitles إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس.
    Ich will nicht beitreten, aber ich weiß, dass ihr an die Wiedergeburt glaubt. Open Subtitles حسناً، لم أقل بأنني أريد الأنضمام لكني أعرف أنكم رجال تؤمنون باستنساخ الأرواح
    Du und deine Anänger, ihr glaubt wirklich dieses blasphemische Zeug? Open Subtitles أنت وأتباعك تؤمنون بهذا التجديف وهذه الحماقة؟
    Also geht da raus, meldet euch an und kämpft für das, woran ihr glaubt. Open Subtitles لذا إذهبوا، وسجلوا أسمائكم، وحاربوا لما تؤمنون به.
    glaubt ihr an Gott, den allmächtigen Schöpfer des Himmels und der Erde? Open Subtitles هل تؤمنون بالله , الأب القادر على كل شيء خالق السماوات والأرض؟
    Es geht darum, dass jeder von Euch dafür eintritt, woran er glaubt. Open Subtitles بل يتعلق بأن يتخذ كل واحد منكم موقفاً مبنياً على ما تؤمنون به.
    Wenn ihr an eure Schwester Sharon glaubt... Open Subtitles إذا كنتم تؤمنون في إيمان راهبتكم شارون
    Tun sie das Schwerere, das Interessantere, nämlich ein Leben aufzubauen, in dem Ihre alltägliche Tätigkeit, die Leute, denen Sie Ihre Liebe, Ihren Einfallsreichtum und Ihre Energie schenken, Ihrem glauben so nahe wie möglich kommen. TED افعلوا الشيء الأصعب والأكثر اثارة للاهتمام الذي يشكل الحياة حيث ما تفعلونه كل يوم، يعطي أفضل الحب والابداع والطاقة للناس الذين تتعاملون معهم، والذي يتماشى قدر الإمكان مع ما تؤمنون به.
    Verteidigen Sie, woran Sie glauben, aber atmen Sie währenddessen tief durch. TED انهضوا لما تؤمنون به، ولكن تريثوا وأنتم تقومون بذلك.
    Ich sehe ein, dass Sie das im tiefsten Innern glauben. Open Subtitles أنا أتفهم كم هو مهم للجوهر الذي أنتم عليه أو بما تؤمنون
    Natürlich nur, wenn man so etwas glauben schenkt. Open Subtitles هذا، بالطبع، إذا ما كنتم تؤمنون بقصص كهذه.
    glauben Sie, dass wir dazu verdammt sind, den Pfaden unserer Vorfahren zu folgen? Open Subtitles هل تؤمنون بأننا مكروهون بالسير في درب أسلافنا؟
    Und an den Heiligen Geist, die Heilige Katholische Kirche, Open Subtitles هل تؤمنون بروح القدس والكنيسة الكاثوليكية المقدسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more