Wer an Demokratie glaubt, muss an dieses Prinzip glauben. | TED | وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية، فعليكم أن تصدقوا ذلك. |
Die größte Gefahr ist es, einen Traum zu erfüllen, an den man nicht wirklich glaubt. | TED | الخطر الأكبر هو تحقيق الحلم الذي لا تؤمنون فيه حقيقةً. |
Wenn ihr an den Fortschritt glaubt, dann wählt auch diesmal Red Thomas. | Open Subtitles | إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس. |
Wir bringen sie in die Schule und bitten sie, die Kinder das zu lehren, woran sie wirklich glauben. | TED | سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به. |
Wenn ihr an den Fortschritt glaubt, dann wählt auch diesmal Red Thomas. | Open Subtitles | إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس. |
Ich will nicht beitreten, aber ich weiß, dass ihr an die Wiedergeburt glaubt. | Open Subtitles | حسناً، لم أقل بأنني أريد الأنضمام لكني أعرف أنكم رجال تؤمنون باستنساخ الأرواح |
Du und deine Anänger, ihr glaubt wirklich dieses blasphemische Zeug? | Open Subtitles | أنت وأتباعك تؤمنون بهذا التجديف وهذه الحماقة؟ |
Also geht da raus, meldet euch an und kämpft für das, woran ihr glaubt. | Open Subtitles | لذا إذهبوا، وسجلوا أسمائكم، وحاربوا لما تؤمنون به. |
glaubt ihr an Gott, den allmächtigen Schöpfer des Himmels und der Erde? | Open Subtitles | هل تؤمنون بالله , الأب القادر على كل شيء خالق السماوات والأرض؟ |
Es geht darum, dass jeder von Euch dafür eintritt, woran er glaubt. | Open Subtitles | بل يتعلق بأن يتخذ كل واحد منكم موقفاً مبنياً على ما تؤمنون به. |
Wenn ihr an eure Schwester Sharon glaubt... | Open Subtitles | إذا كنتم تؤمنون في إيمان راهبتكم شارون |
Tun sie das Schwerere, das Interessantere, nämlich ein Leben aufzubauen, in dem Ihre alltägliche Tätigkeit, die Leute, denen Sie Ihre Liebe, Ihren Einfallsreichtum und Ihre Energie schenken, Ihrem glauben so nahe wie möglich kommen. | TED | افعلوا الشيء الأصعب والأكثر اثارة للاهتمام الذي يشكل الحياة حيث ما تفعلونه كل يوم، يعطي أفضل الحب والابداع والطاقة للناس الذين تتعاملون معهم، والذي يتماشى قدر الإمكان مع ما تؤمنون به. |
Verteidigen Sie, woran Sie glauben, aber atmen Sie währenddessen tief durch. | TED | انهضوا لما تؤمنون به، ولكن تريثوا وأنتم تقومون بذلك. |
Ich sehe ein, dass Sie das im tiefsten Innern glauben. | Open Subtitles | أنا أتفهم كم هو مهم للجوهر الذي أنتم عليه أو بما تؤمنون |
Natürlich nur, wenn man so etwas glauben schenkt. | Open Subtitles | هذا، بالطبع، إذا ما كنتم تؤمنون بقصص كهذه. |
glauben Sie, dass wir dazu verdammt sind, den Pfaden unserer Vorfahren zu folgen? | Open Subtitles | هل تؤمنون بأننا مكروهون بالسير في درب أسلافنا؟ |
Und an den Heiligen Geist, die Heilige Katholische Kirche, | Open Subtitles | هل تؤمنون بروح القدس والكنيسة الكاثوليكية المقدسة |