"تابعت" - Translation from Arabic to German

    • weiter
        
    • verfolgt
        
    • verfolge
        
    • folgte
        
    • gefolgt
        
    • ich
        
    Da habe ich ja ein Täubchen. Mach hier für mich weiter, ja? Open Subtitles وقعت على شخص سهل للغاية، هلاّ تابعت مكاني؟
    Also, wenn das Biest den bisherigen Kurs weiter verfolgt, kreuzen sich in vier Tagen unsere Wege. Open Subtitles كما ترى إذا تابعت المخلوقات هجرتها فسوف نغطيها بأقل من أربعة أيام
    ich habe Gerüchte verfolgt, die meinen Verdacht bestätigen. Open Subtitles تابعت بعض التذمرات لتأكيد ماكان عندى من شك
    ich habe Ihre Arbeit bei der Torch seit einiger Zeit verfolgt. Open Subtitles تابعت مقالاتك في جريدة التورتش لبعض الوقت
    ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran. TED وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
    ich folgte dynamischen Afrikanern, die den ganzen Kontinent bereisten, Fotos von sich machten und sie unter dem Hashtag #myafrica posteten. TED و تابعت الأفارقة النشطاء الذين كانوا يسافرون في أرجاء القارة ، و يأخذون الصور لأنفسهم و ينشرونها في موقع أفريقيا لي.
    Was ich wirklich gemacht habe ist; ich bin einfach der Natur gefolgt. Natur kennt keine Monokulturen, stattdessen hat ein natürlicher Wald viele Schichten. TED ما فعلته كان فقط أنى تابعت الطبيعة، والطبيعة لا تعرف الزراعات الأحادية، ولكن الغابات الطبيعية متعددة الطبقات.
    ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Wenn du mich weiter mit dem Turbo auflädst und ich weiter laufe, können wir vielleicht 16 Jahre zurück reisen. Open Subtitles , و أنا تابعت الركض ربما يمكنني العودة 16 عاماً للخلف
    Aber, hey, ich glaube, wenn Sie sich weiter vorwärts bewegen und dann Ihre Beine zuerst durch die Öffnung führen, kann ich sie packen und Ihnen heraushelfen. Open Subtitles لكن أعتقد بأنه إن تابعت التقدم و وضعت قدمك خارج الفتحة أستطيع إمساكها لمساعدتك على النزول
    - Ja, und wenn du so weiter machst, hast du bald keines mehr, weil du dann keine Firma mehr haben wirst. Open Subtitles نعم, ولو تابعت بهذا الأمر فلن تملك المزيد من النقود لأنكَ ستفقد الشركة
    Die Welt dreht sich weiter, und neue Geschichten werden geschrieben. Open Subtitles والعالم تابع دورته والحكايات تابعت تداولها
    ich habe den Verlauf des Falls in der Presse und in den Nachrichten mit erheblichem Interesse verfolgt. Open Subtitles لقد تابعت تطورات القضية بالجرائد والأخبار، بإهتمام بالغ
    ich habe seinen Fall verfolgt. Entgegen dem Wunsch meiner Kollegen, natürlich. Open Subtitles لقد تابعت قضيته، عكس رغبات زملائي بالطبع.
    Und seitdem verfolge ich die Entwicklung der Frage der Arbeiterrechte. TED ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق العُمّال.
    ich verfolge all deine Gemetzel aus der Ferne. Open Subtitles تصلنى أخبارك بأستمرار تابعت كل معاركك من على بعد
    ich verfolge seit fünf Jahren jeden seiner Schritte. Open Subtitles لقد تابعت كل خطوة قام بها بالسنوات الخمس الماضية
    ich folgte seiner Spur... bis zu dem Dorf, wo gekämpft wurde. Open Subtitles تابعت مساراتها، لكنه خسر لهم في القرية.
    Du hintergehst mich. ich folgte dir lange genug. Open Subtitles أنت خيانة لي / لقد تابعت كنت طويلة بما فيه الكفاية.
    Also bin ich dir gefolgt, in deinem unauffälligen roten Porsche bei der Ausfahrt nach Chapel Hill und hier sind wir. Open Subtitles ذلك، تابعت لك، في غير واضحة بورش حمراء الخاص بك قبالة خروج إلى...
    In Wirklichkeit bin ich dir nur gefolgt. Open Subtitles الحقيقة هي قد تابعت قيادتك فحسب
    ich habe das Gefühl, es wäre unverantwortlich, wenn ich Dr. Lecter weiterhin empfange. Open Subtitles أشعر أنه ليس من المسؤولية لو تابعت النظر في أمر الدكتور ليكتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more