"تباين" - Translation from Arabic to German

    • ungleiche
        
    • Variante
        
    • Heterochromie
        
    • Kontrast
        
    • Abweichungen
        
    d) sicherstellen, dass bei nationalen und internationalen Maßnahmen gegen die Überbelegung von Haftanstalten und Alternativen zum Freiheitsentzug etwaige ungleiche Auswirkungen, die solche Maßnahmen auf Frauen und Männer haben können, berücksichtigt und behoben werden. UN (د) ضمان مراعاة ومعالجة إجراءات العمل الوطنية والدولية المتعلقة باكتظاظ السجون وبدائل السجن لأي تباين قد يكون في تأثير إجراءات العمل هذه على النساء والرجال.
    b) nationale und internationale Maßnahmen gegen die Überbelegung von Haftanstalten und Alternativen zum Freiheitsentzug fördern, bei denen etwaige ungleiche Auswirkungen, die solche Maßnahmen auf Frauen und Männer haben können, sowie etwaige besondere Bedürfnisse berücksichtigt werden; UN (ب) تشجيع اجراءات العمل الوطنية والدولية المتعلقة باكتظاظ السجون وبدائل السجن، التي تأخذ في الاعتبار أي تباين في تأثير تلك الاجراءات على النساء والرجال وأي احتياجات خاصة؛
    Aus dieser Höhe zeigt sich jede Variante der Flugbahn, die sich aus einem einfach Sprung oder einem Schubser ergibt auf dem Landepunkt. Open Subtitles عند هذا الارتفاع، أيّ تباين في المسار الناتج عن قفزة بسيطة أو الدفع عن المبنى سيكون بادياً في مكان هبوطها
    Es ist eine anatomische Variante des Schädels, der Knochen in der Nähe eines Blutgefäßes. Open Subtitles إنّه تباين تشريحيّ بالجمجمة العظم متاخم لوعاءٍ دمويّ
    Heterochromie bezog sich auf deine Augen, die wirklich atemberaubend sind. Open Subtitles تباين لون عين عن الأخرى هو مجاز لوصف عيناك بأنهما مذهلتان.
    - Amy. Heterochromie bezog sich auf deine Augen, die wirklich atemberaubend sind. Open Subtitles تباين لون عينٍ عن الأخرى هو مجازٌ لوصف عيناكِ بأنّهما..
    Aber der Kontrast wird in etwa so sein. Sie sticht vor dem Hintergrund heraus. TED على كلٍ .. مع تباين الالون سيبدو الامر هكذا كما ترون تمايز جيد عن المحيط ..
    12. nimmt Kenntnis von den Abweichungen zwischen den bei der Aufstellung der Haushaltspläne verwendeten Anteilen unbesetzter Stellen und den tatsächlichen Anteilen, insbesondere bei mittelgroßen und großen Missionen; UN 12 - تلاحظ أيضـا وجود تباين بيـن معدلات الشواغر المستخدمة في وضع الميزانيات وحالة الشواغر الفعلية، لا سيما في البعثات متوسطـة وكبيرة الحجم؛
    Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in den Ziffern 11 und 12 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Überprüfung der Strategien im Bereich der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege, mit dem Ziel, ungleiche Auswirkungen von Programmen und Politiken auf Frauen und Männer zu ermitteln und dagegen anzugehen, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen. UN 40 - بغية تنفيذ ومتابعة الالتزامات المتعهد بها في الفقرتين 11 و12 من إعلان فيينا، ومراجعة استراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعيين ومعالجة أي تباين في تأثير البرامج والسياسات على النساء والرجال، يوصى باتخاذ التدابير المحددة المبينة أدناه.
    Oh, du hast ja auch Heterochromie. - Wie bitte? Open Subtitles انظر لديها تباين بالعينين أيضاً.
    Oh, du hast ja auch Heterochromie. Open Subtitles انظر لديها تباين بالعينين أيضاً.
    Heterochromie. Open Subtitles تباين لون العينين.
    Ich sehe einen Kontrast zwischen dir und mir, der meiner Ansicht nach perfekt für diesen Film ist. Open Subtitles أرى تباين بي وبك سيعمل بنجاح في هذا الفيلم حسبما أعتقد
    Andererseits wird ein Handscanner jedes Problem bezüglich Kontrast oder Unschärfe vermeiden. Open Subtitles ولكن من ناحية آخرى , الماسح الضوئي المحمول سيمنع أي تباين وسيحل مشاكل الوضوح
    5. erkennt an, dass Veränderungen des Mandats und sich wandelnde operative Erfordernisse bei der Ausführung des Haushaltsplans zu Abweichungen führen können, und ersucht den Generalsekretär, weitere Schritte zur Verbesserung der Haushaltsannahmen und -prognosen zu unternehmen und der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 5 - تقر بأن إدخال تغييرات على الولاية والعمليات قد ينشأ عنه أوجه تباين في تنفيذ الميزانية، وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات وتوقعات الميزانية وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more