"تتبرع" - Translation from Arabic to German

    • spenden
        
    • spendet
        
    • gespendet
        
    • Beiträge an
        
    • Beiträge zu
        
    Mit ihm schlafen, baden, ihm eine Niere spenden... alles nicht genug. Open Subtitles .. تعاشر ، تحمِّم ، تتبرع بكِلية هذا لا يكفي
    Man kann großzügig an die Kirche oder Partei seiner Wahl spenden. Open Subtitles انت ممكن تتبرع للكنيسة او الحزب السياسى اللى انت عايزه
    Oder ob Sie Ihre Ersparnisse einem guten Zweck spenden. TED أو أن تتبرع بمدخرات حياتك إلى مؤسسة خيرية.
    Ehrenamtlicher Berater bei "Ärzte ohne Grenzen". spendet für geistig Behinderte an mehrere Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود"، تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا.
    Und da ich nicht infiziert bin, kannst du mir kein Blut gespendet haben. Open Subtitles وبما اني لا احمله الآن اذا انت لم تتبرع لي بالدم اصلا
    - Du kannst das Geld ja spenden. Open Subtitles من الممكن أن تتبرع بالمال للخير، يا فرانك
    Wussten Sie, dass die Tuohys die Ole Miss mit spenden unterstützen? Open Subtitles هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟ و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟
    Das war mein Kram, und sie wollte ihn für mich spenden. Open Subtitles لقد كانت أغراضي،وهي كانت تتبرع لهم لأجلي.
    Die Leute spenden immer wieder Schuhe und Anzüge. Open Subtitles الناس تتبرع بالأحذية والملابس طوال الوقت
    Winterkleidung an eine Stiftung zu spenden. Open Subtitles أن تتبرع ببعض الملابس الشتوية للإحسان كات؟
    Möchten Sie einen Dollar für hungernde Kinder spenden? Open Subtitles هل تود أن تتبرع بدولار لمساعدة الأطفال الجياع؟
    Möchten Sie einen Dollar für hungernde Kinder spenden? Open Subtitles هل تود أن تتبرع بدولار للأطفال الجياع اليوم؟
    Möchten Sie einen Dollar spenden, damit ein Hamster aufs College gehen kann? Open Subtitles وهل تود أن تتبرع بدولار لمساعدة الهامستر للذهاب إلي الكلية؟
    Wenn Sie Ihr Gewissen plagt, dann spenden Sie doch das hier einfach den Witwen der russischen Staatsbeamten. Open Subtitles ‫إذا كان ضميرك يؤنبك ‫يمكنك أن تتبرع بهذه النقود ‫لأرامل المسؤولين الروس
    Man kann demonstrieren, Leserbriefe schreiben, für eine Sache spenden oder ehrenamtlich tätig sein. Man kann Kunst machen, ein Buch schreiben Gedichte schreiben oder Musik machen. Man kann eine Gemeinschaft gründen, die sich umeinander kümmert und keine Grausamkeiten zulässt. TED يمكن أن تحتج، تكتب خطابات للمحررين، أن تتبرع أو تتطوع لقضايا مجتمعية، أن تبتكر فناً أو تُبدع أدباً، تبتكر شعراً وموسيقى، مجتمع يهتم ببعضه البعض ولا يسمح بحدوث تلك الأعمال الوحشية.
    Warum spenden Sie der Sache nicht fünf Dollar? Open Subtitles لماذا لا تتبرع له بخمسة دولارات؟
    Warum spenden Sie der Sache nicht fünf Dollar? Open Subtitles لماذا لا تتبرع له بخمسة دولارات؟
    Ernsthaft, nein, du bist eine Prinzessin, die für die Wohltätigkeit spendet, und du hast deine eigene Stiftung gegründet. Open Subtitles لا حقاً اميره تتبرع للجمعيات الخيريه ولقد بدأت حركتكِ الخاصه
    Sie hat jeden Monat Blut gespendet, ihren Sohn täglich zur Schule gefahren, und ich versuche zu verstehen, warum man sie ermordet hat! Open Subtitles تتبرع بالدم كل بضعة اشهر تأخذ ابنها للمدرسة وأريد أن أفهم لماذا قتلت
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen wesentlichen Beitrag zur Aussöhnung und zur Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und der Subregion, erneut seiner Erwartung Ausdruck gebend, dass der Gerichtshof seine Arbeit zügig abschließen wird, und die Mitgliedstaaten auffordernd, großzügige Beiträge an den Gerichtshof zu entrichten, UN وإذ يكرر تأكيد تقديره للمحكمة الخاصة لسيراليون لما تقوم به من عمل ولإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وسيادة القانون في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية، وإذ يكرر تأكيد تطلعه إلى أن تُنهي المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء للمحكمة،
    3. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dringend großzügige Beiträge zu den Nothilfe-, Normalisierungs- und Wiederaufbauanstrengungen Belizes zu leisten; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة والإنعاش والتعمير في بليز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more