Wenn ihr zwei geheiratet habt, was bald passieren sollte, könnt ihr das Baby abholen. | Open Subtitles | بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل |
Ich kann immer noch nicht glauben, warum ihr noch nicht geheiratet habt obwohl mich das nichts angeht. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أنكما لم تتزوجا بعد... بالرغم من أن هذا لا يخصّني |
Perfekt. Warum haben Sie nicht da geheiratet? | Open Subtitles | (ــ في (لاس فيغاس{\pos(192,205)} ــ هذا ممتاز، لِمَ لم تتزوجا هناك؟ |
Nein. Vielleicht muss der Priester nicht wissen, dass ihr nicht heiratet. | Open Subtitles | ربما لا داع لمعرفة الكاهن بأنكما لن تتزوجا |
Wir kümmern uns um alles. Ihr heiratet wie wir in der Scheune. | Open Subtitles | سوف نقوم بكل شيء و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا بالمزرعة |
Dir ist klar, wenn ich das unterschreibe und ihr nicht legal heiratet, verlierst du deine Versicherung bei unserem Versicherungsträger? | Open Subtitles | أنت تدرك أنني اذا وقّعتُ هذا ولم تتزوجا بشكل قانوني |
Ich sagte: "Ich möchte nicht, dass Ihr zwei vorzeitig heiratet einfach nur damit ich dann noch lebe." | TED | فقلت : " أنا لا أريدكما أن تتزوجا بسرعة لكن حتى يمكنكما الزواج فى حياتى ". |
Wir möchten, dass ihr morgen hier heiratet. | Open Subtitles | نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد |