"تتساقط" - Translation from Arabic to German

    • fallen
        
    • fallin
        
    • fällt
        
    • fielen
        
    Das gute Leben, das wir wollen, wird nicht einfach so vom Himmel fallen. TED فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء.
    Ich beobachtete meinen eigenen Nettowert fallen, mit ungefähr einer Millionen Dollar pro Tag, jeden Tag, 18 Monate lang. TED شاهدت مجموعتي تتساقط بحوالي مليون دولار كل يوم، يومياً، لمدة 18 شهراً.
    Hoffentlich fallen dir davon nicht die Zähne aus! Open Subtitles ستكونين محظوظة إن لم تتساقط أسنانك تباعا من نوعية الطعام
    ~ Raindrops are fallin' on my head, they keep fallin' ~ Open Subtitles قطرات المطر تتساقط على رأسى ** و تستمر بالسقوط **
    ♪ Raindrops are fallin' on my head, they keep fallin' Open Subtitles و قطرات المطر تتساقط على رأسى ** و تستمر بالسقوط **
    Wenn Regen fällt können die Löcher das Wasser speichern und es auf Basis des Wasserbedarfs der Pflanze zuteilen. TED وما يحدث هو أنه عندما تتساقط الأمطار، تستطيع الفجوات تخزين الماء وتخصيصه لدرجة احتياجات النبتة للماء.
    Die Bomben fielen nie im Stadtzentrum, sondern in denAussenbezirken. Open Subtitles القنابل كانت تنهمر على المدينة وكانت تتساقط على فترات فى مجموعات
    Aber hier fallen doch ständig Meteoriten und verändern alles wieder. Open Subtitles ولكن النيازك تتساقط بكثرة، فتسبب تغيرًا في شكل اليابسة
    Wir sollen uns in einem Loch verkriechen... während die Bomben fallen? Open Subtitles تقصد أن نهرب ونختبىء في أحد الجحور بينما القنابل تتساقط ؟
    Wir sollen uns in einem Loch verkriechen... während die Bomben fallen? Open Subtitles تقصد أن نهرب ونختبىء في أحد الجحور بينما القنابل تتساقط ؟
    Da fallen jede Nacht Bomben vom Himmel und explodieren über unseren Köpfen, und dein armer verrückter Vater schießt sich in die Nase. Open Subtitles كانت القنابل تتساقط من السماء كل ليلة ووالدك المجنون يطلق النار على انفه
    Diejenigen, die von Zeit zu Zeit vom Himmel fallen Open Subtitles هذه الأشياء التي تتساقط من السماء من وقت الى أخر
    Das ist ernst hier. Körper fallen vom Himmel. Open Subtitles هذا أمر خطير، الأجساد تتساقط من السماء حرفياً
    Die fallen einem ständig vom Körper, mit 'ner ziemlich beständigen Rate, Open Subtitles فهي تتساقط من جسدك طوال الوقت بنسبة ثابتة جداً
    Diese fraglichen Objekte fallen in eng gepackten Bündeln ins Meer... 15 Kilometer außerhalb großer Ballungszentren. Open Subtitles تلك الأجساك هي مصدر تساؤلنا. إنّها تتساقط على بعد 10 أميال خارج كل منطقة سكّانيّة رئيسيّة.
    ~ Raindrops are fallin' on my head, they keep fallin' ~ Open Subtitles و قطرات المطر تتساقط على رأسى ** و تستمر بالسقوط **
    ♪ Raindrops keep fallin' on my head Open Subtitles قطرات المطر تتساقط على رأسى **
    ♪ Raindrops are fallin' on my head Open Subtitles قطرات المطر تتساقط على رأسى **
    ~ Raindrops keep fallin' on my head ~ Open Subtitles قطرات المطر تتساقط على رأسى **
    Erst fällt eine Menge Schnee und häuft sich an. TED أولًا، من المهم أن تتساقط كميةٌ كبيرة من الثلج وأن تتراكم.
    Ich habe noch immer Zugang zu einer dieser Toten, genannt Frieda; ich fürchte, sie fällt auseinander, da sie sehr alt und zerbrechlich ist. TED اذا، أنا ما زال لدي التصريح بالدخول لهؤلاء الأشخاص الميتين اسمها فريدا، انها تتساقط قطعا، أنا خائف، لأنها قديمة جدا وهشّة.
    Notstromaggregat versagt. Versorgungsspannung fällt weiter. Open Subtitles فشل فى عمل الطاقه المساعده مستويات الطاقه مازالت تتساقط
    Wir speisten, und Bomben fielen, wir sprachen über Hitler und verglichen ihn mit Napoleon, und wir waren sehr brillant. Open Subtitles حسنا , كنا نتناول العشاء و كانت القنابل تتساقط وكنا جميعا نتكلم عن هتلر... . ونقارنه بنابوليون ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more