"تتفاوض" - Translation from Arabic to German

    • verhandeln
        
    • Verhandlungen
        
    • aushandeln
        
    • verhandelst du
        
    • verhandelt
        
    Aber Sie werden nicht mit Ruslan Denisov verhandeln und mit mir ebenfalls nicht. Open Subtitles ولكنك لن تتفاوض مع رسلان دينيسوف ، وأنك لن يتم التفاوض معي.
    Um es einmal auf den Punkt zu bringen, läuft es auf eine Sache hinaus: verhandeln Sie nicht mit Terroristen. TED حسنا للتلخيص، فإنه يتلخص في أمر واحد: لا تتفاوض مع الإرهابيين.
    Sie haben sein Vertrauen. Sie müssen verhandeln. Open Subtitles أنت معك الآن ثقته يجب أن تحاول و تتفاوض معه
    Als Leiter der East Marches... und treues Mitglied des Rates Eurer Majestät... erbitte ich Euer Majestät, Verhandlungen in Erwägung zu ziehen. Open Subtitles كأحد حكام الشمال وأحد رعيه مجلس جلالتك أتوسل لجلالتك أن تتفاوض مع أولئك الحجاج
    Wir verhandeln nicht mit Terroristen. Open Subtitles الولايات المتحدة لا تتفاوض مع الإرهابيين
    So kann ich nicht verhandeln. Open Subtitles لا استطيع المفاوضة هكـذا تتفاوض على ماذا ؟
    Dann verhandeln Sie mit dem Gericht, damit ich für mündig erklärt werde. Open Subtitles بعد ذلك سوف تتفاوض مع المحكمة لإعادة النظر في حكم عدم كفاءتي
    verhandeln Sie so mit verschanzten Tätern? Open Subtitles من الذي يبحث عن علاقة؟ هل هكذا عادة تتفاوض مع المشتبه بهم؟
    Wir sollten noch weiter verhandeln. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تتفاوض على بعض أكثر من ذلك.
    Und einen Austausch verhandeln. Open Subtitles يجب ان تغري سكاي وكر الى فخ, وبعد ذلك تتفاوض
    Die USA verhandeln nicht mit Terroristen. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية لا تتفاوض مع الإرهابيين
    Die USA verhandeln nicht mit Terroristen. Open Subtitles الولايات المتحدة الأمريكية لا تتفاوض مع الإرهابيين.
    Sie nennen sich Antiimperialisten, verhandeln aber wie Imperialisten. Open Subtitles تدّعون معارضة الإمبريالية، لكنّكم تتفاوض بهذا المنطق الإستعماري؟
    Heute Nachmittag verurteilte auch der chinesische Botschafter die Regierung Walker, er sagte, dass China nicht mit einem Präsidenten verhandeln würde, der hinter Pekings Rücken Beziehungen mit korrupten Geschäftsleuten pflegte. Open Subtitles بعد ظهر هذا اليوم، الصين أدانت السفير ايضا الإدارة ووكر قائلا ان الصين لن تتفاوض مع الرئيس الذين تعامل
    Und ich wusste, dass der Staat nicht verhandeln würde. TED وكنت متيقنة أن الحكومة لن تتفاوض.
    Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. Open Subtitles تجنباً لإراقة الدماء، نقترح أن تتفاوض السلطات الفرنسية...
    Es ist Politik der UNO, nicht mit Terroristen zu verhandeln. Open Subtitles ... سياسة الأمم المتحدة هي ألا تتفاوض مع الإرهابيين
    Um die Herausforderungen der nachhaltigen Entwicklung zu bewältigen, müssen die Länder sektor- und themenübergreifende Verhandlungen führen, die Bereiche wie Auslandshilfe, Technologie, Handel, finanzielle Stabilität und Entwicklungspolitik umfassen. UN ولكي تعالج البلدان تحديات التنمية المستدامة يجب عليها أن تتفاوض على مختلف القطاعات والمسائل، بما فيها المعونة الأجنبية والتكنولوجية والتجارة والاستقرار المالي والسياسات الإنمائية.
    Ich denke, du hättest eine längere Amtszeit aushandeln sollen. Open Subtitles لقد إنتهى منذ أعوامٍ مضت أخمن أنه كان لازماً عليك أن تتفاوض على مدة أطول
    Warum verhandelst du uns nicht endlich einen Weg hier raus? Open Subtitles اذن لماذا لم تتفاوض على طريق للخروج من هنا ؟
    verhandelt mit dem Votanis-Kollektiv und dem neuen Bürgermeister. Open Subtitles تجمع الجماعة الفوتانية تتفاوض مع الحاكم الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more