"تتمّ" - Translation from Arabic to German

    • werden
        
    Sie werden es nicht trinken wollen, solange es nicht aufbereitet ist. TED حسنا, الجواب هو أنك لا تريد أن تشربه حتى تتمّ معالجته قليلا.
    Hier ist also eine Tageszeitung, die 400 Kilometer von der Hauptstadt entfernt gedruckt werden muss. TED ولذلك أصبح لدينا صحيفة يومية، يجب أن تتمّ طباعتها على بعد 400 كيلومترا من العاصمة.
    sondern er lässt sie auf dem kürzesten Wege einfach auf den Waldboden fallen, wo sie zu echtem Humus f ürs nächste Jahr verbessert werden. TED فإنّها تقوم بإسقاطها فقط ، أقصر مسافة ممكنة، الى طابق الغابات، حيث تتمّ إعادة تدويرها في التربة السطحية للعام المقبل.
    Da werden Streiche gespielt. Aber das geht zu weit. Open Subtitles وأنّ آخر يوم من المدرسة تتمّ ممارسة الحيل فيه، لكن تخطّيتم الحدود
    Wir dürfen natürlich nicht vergessen, den Dampf wieder mit Wasser abzukühlen, damit der Vorgang wiederholt werden kann. Open Subtitles بالطبع، لا يمكننا نسيان تبريد البخار ليعود للماء كيّ تتمّ إعادة العمليّة بأكملها
    Diese Familien werden dafür bezahlt. Wenn die Kinder zur Last werden, wirft man sie wieder raus. Open Subtitles تتلقّى العائلات أموالاً مقابل الأطفال، و عندما يحتاجان عملاً كثيراً، تتمّ إعادتهم، و يتكرّر الأمر مجدّداً.
    Und nachdem du verurteilt wurdest, kannst du dich glücklich schätzen, als ein Netzwerkadministrator engagiert zu werden, an einer High School in Jersey. Open Subtitles وبعد أن تتمّ إدانتك ستكون محظوظاً لو تمّ تعيينك كمدير للشبكة العنكبوتية في مدرسة ثانوية ..
    Lassen Sie mich folgendes fragen. Haben Sie das Gefühl, dass Sie beobachtet werden? Open Subtitles فلتسمحي لي بطرح هذا السؤال عليكِ، ألديكِ شعور أنّه تتمّ مُراقبتكِ؟
    Dann schleppte er sie zu dem Haus der jungen Frau, damit sie wusste, dass der Gerechtigkeit Genüge getan werden konnte, sogar im Reservat. Open Subtitles . لكي، تعرف أنّ العدالة تتمّ . حتى على المحميّة
    Ein paar kleine Fische werden angeklagt und Millionen bleiben unbehelligt. Open Subtitles أن تتهم البعض من حثالة القوم ..وبعضهم لا تتمّ مضايقته حتى
    Aber ich schätze, ich werde meinen eigenen Weg finden, so behandelt zu werden, wie ich es verdiene. Open Subtitles لكن أظن سأعثر على طريقتي لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها.
    Was mich wütend macht, ist, von dem Kerl belehrt zu werden, der keine Hexe mehr sein wollte. Open Subtitles ما يغضبني، هو أن تتمّ محاضرتي من الرجل الذي تخلّى عن كونه ساحرًا.
    Denken Sie an Kommunikation – Sprache, Gesten, Schreiben, Gebärdensprache – sie werden alle über Ihre Muskelkontraktionen übertragen. TED فكروا في التواصل -- الكلام والإيماءات والكتابة ولغة الإشارة -- تتمّ جميعها من خلال تقلصات العضلات.
    Er unterbricht den Strom in einem Tunnel damit die elektrische Wartung sicher durchgeführt werden kann. Open Subtitles توقف كلّ الطاقة الكهربائيّة داخل النفق بحيث يمكن أن تتمّ الصيانة الكهربائيّة في أمان هنا...
    Wir werden jede Woche überprüft. Open Subtitles تتمّ مراجعتها كل أسبوع
    Wird jemand dafür bestraft werden? Open Subtitles هل تتمّ معاقبة أحدهم ؟
    Harvey, ich bin kein Idiot, und ich schätze es nicht, wie einer behandelt zu werden. Open Subtitles (هارفي), إني لستُ مُغفلة، ولا أقدّر لك بأن تتمّ معاملتي كمغلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more