Es ist möglich, dass sie wieder selbstständig atmen können wird, aber sie wird nur durch den Schlauch essen können, und, den Gehirnscans nach zu urteilen, wird sie nicht denken oder überlegen können, sie wird nicht mal wissen, dass Sie da sind. | Open Subtitles | من الممكن أن تستطيتع أن تتنفس من نفسـها ولكن لن تتمكن من الأكل إلا إذا ساعدها أحد ووفـقا إلى ماسح المخ |
Sie hat unsere Rettungspuppe Annie dazu gebracht selbstständig zu atmen. | Open Subtitles | لقد جعلت دمية التدريب تتنفس من تلقاء نفسها |
Sie atmen durch Löcher in ihren Flanken, die Atemlöcher genannt werden, und durch diese kommt die Luft und sie bewegt sich durch ihren Körper, um sie zu kühlen, also in diesem Projekt, versuche ich herauszufinden, wie wir das in der Architektur berücksichtigen können, wie wir Luft durch Löcher in den Seiten von Gebäuden hereinbringen können. | TED | انها تتنفس من خلال فتحات في الجانبين تدعى خياشيم حيث أنها تدخل الهواء من خلالها وتحركه داخل نظامها وذلك لتبرد جسمها وهكذا في هذا المشروع، فأنا أحاول أن أنظر في الكيفية التي تمكننا من محاكاة هذه العملية ايضا، كيف يمككنا ان نجعل الهواء يمر من خلال ثقوب موجودة في جوانب البنايات. |
Darin befindet sich ein chemischer Filter, der das Kohlendioxid aus dem Atemgas zieht – so dass es, wenn es wieder zum Einatmen zurückkommt, sicher zu atmen ist. | TED | لذا يوجد مصفي كيميائي، تسحب ثاني أكسيد الكربون من غاز التنفس لذا عندما يعود إلينا للتنفس مرة أخرى، إنه آمن أن تتنفس من جديد. |
Wusstest Du, dass Schildkröten... durch den After atmen? | Open Subtitles | هل تعرفين أن السلاحف تتنفس من مؤخرتها؟ |
"Bis November darfst du nicht mehr atmen. | Open Subtitles | فهو يشبه القول، "لا تتنفس من الآن وحتى نوفمبر. |