Sie sollen alles über unsere Menschen und unsere Kultur erfahren, damit wir Ihr vertrauen gewinnen. | Open Subtitles | نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا |
Ihr müßt mir vertrauen. Versteht ihr nicht, daß mit dem Kerl was nicht stimmt? | Open Subtitles | يجب أن تثقوا بى فى هذا ألا تفهمون أن هناك شيئا خاطئ بهذا الشاب |
Jap und er ist ebenso ein menschliches Wesen und das heißt, dass Sie nicht anfangen sollten ihm zu vertrauen. | Open Subtitles | نعم، إنه أيضاً بشري وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا |
Bitte, Vertraut mir! Wir müssen sie uns noch mal ansehen. | Open Subtitles | أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم |
Darum Vertraut ihr euch hier unten total, stimmt's? | Open Subtitles | و لهذا يتعيّن عليكم أنّ تثقوا ببعضكم البعض تمام الثقة هنا، صحيح؟ |
trauen Sie niemandem, bis Sie von mir hören. | Open Subtitles | ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم |
Und wenn wir uns näher kennenlernen, hoffe ich, dass Sie mir vertrauen können,... dass ich Ihre Häuser und Ihre Geschäfte und Ihre Familien beschütze. | Open Subtitles | وكما علينا أن نعرف كلانا الآخر، آمل أن تأتوا لتدركوا إنني شخص يمكنكم أن تثقوا به ليحمي بيوتكم أعمالكم وعائلاتكم |
Und vertrauen Sie niemandem, nicht einmal unseren eigenen Mitarbeitern. | Open Subtitles | لا تثقوا بثمّة شخص، ولا حتّى أصدقاؤنا العملاء. |
Okay, Team, wenn ich einem völligen Fremden vertrauen kann, könnt ihr ganz sicher euren eigenen Kollegen vertrauen. | Open Subtitles | حسناً أيها الفريق, إذا كان بإمكاني الثقة في شخص غريب تماماً فيمكنكم بالتأكيد أن تثقوا بزملاء عملكم |
Jetzt müsst ihr mir vertrauen. Denn wir haben keine andere Wahl. | Open Subtitles | لكنّي أريدكم أن تثقوا بي الآن، لأنّه ليس لدينا خيار آخر. |
Weshalb ihr mir vertrauen müsst, wenn ich euch bitte, anzuhören, was er zu sagen hat. | Open Subtitles | لهذا السبب يجب أن تثقوا بي، عندما أطلب منكم سماع ما سيقوله |
Sie müssen mir schon glauben. vertrauen Sie mir." | TED | .. يجب أن تثقوا بى. يجب أن تؤمنوا بذلك". |
Glauben Sie nicht, Sie vertrauen mir nicht mehr. | TED | لا تفكروا أن لا تثقوا بي بعد الآن. |
Und ich verstehe, wenn ihr mir nie wieder Vertraut. | Open Subtitles | وأنا لا ألومكم إذا لم تثقوا بي مجدداً |
Aber ein Prinz weiß, was vor sich geht, und er sagt: "Vertraut nicht der Technologie!" | Open Subtitles | لكـن أميـرا واحد يعلم مـا يجري و يقول: "لا تثقوا بالتكنولوجيـا" |
Alles, was ich je wollte, ist, dass ihr mir Vertraut? | Open Subtitles | أنني لم أرد شيئاً قط إلّا أن تثقوا بي؟ |
Vertraut keinem Menschen. Seid niemals gutmütig. | Open Subtitles | "لا تثقوا بأي شخص لا تساعدوا أي شخص |
Sie haben mir nicht Vertraut. | Open Subtitles | أنتم لم تثقوا بي |
Vertraut mir einfach. | Open Subtitles | يجب أن تثقوا بي |
Aber kann man einem Giftmörder jemals vollständig trauen? | Open Subtitles | "ولكن أيمكنكم أن تثقوا يومًا بمسمّمةٍ تمام الثقة؟" |
Ist schwer zu erklären. Aber ich schwöre dir, du kannst ihm nicht trauen. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لا يمكنني الشرح، لكنّي أنصحكم ألّا تثقوا به. |