"تثقوا" - Translation from Arabic to German

    • vertrauen
        
    • Vertraut
        
    • trauen
        
    Sie sollen alles über unsere Menschen und unsere Kultur erfahren, damit wir Ihr vertrauen gewinnen. Open Subtitles نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا
    Ihr müßt mir vertrauen. Versteht ihr nicht, daß mit dem Kerl was nicht stimmt? Open Subtitles يجب أن تثقوا بى فى هذا ألا تفهمون أن هناك شيئا خاطئ بهذا الشاب
    Jap und er ist ebenso ein menschliches Wesen und das heißt, dass Sie nicht anfangen sollten ihm zu vertrauen. Open Subtitles نعم، إنه أيضاً بشري وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا
    Bitte, Vertraut mir! Wir müssen sie uns noch mal ansehen. Open Subtitles أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم
    Darum Vertraut ihr euch hier unten total, stimmt's? Open Subtitles و لهذا يتعيّن عليكم أنّ تثقوا ببعضكم البعض تمام الثقة هنا، صحيح؟
    trauen Sie niemandem, bis Sie von mir hören. Open Subtitles ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم
    Und wenn wir uns näher kennenlernen, hoffe ich, dass Sie mir vertrauen können,... dass ich Ihre Häuser und Ihre Geschäfte und Ihre Familien beschütze. Open Subtitles وكما علينا أن نعرف كلانا الآخر، آمل أن تأتوا لتدركوا إنني شخص يمكنكم أن تثقوا به ليحمي بيوتكم أعمالكم وعائلاتكم
    Und vertrauen Sie niemandem, nicht einmal unseren eigenen Mitarbeitern. Open Subtitles لا تثقوا بثمّة شخص، ولا حتّى أصدقاؤنا العملاء.
    Okay, Team, wenn ich einem völligen Fremden vertrauen kann, könnt ihr ganz sicher euren eigenen Kollegen vertrauen. Open Subtitles حسناً أيها الفريق, إذا كان بإمكاني الثقة في شخص غريب تماماً فيمكنكم بالتأكيد أن تثقوا بزملاء عملكم
    Jetzt müsst ihr mir vertrauen. Denn wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles لكنّي أريدكم أن تثقوا بي الآن، لأنّه ليس لدينا خيار آخر.
    Weshalb ihr mir vertrauen müsst, wenn ich euch bitte, anzuhören, was er zu sagen hat. Open Subtitles لهذا السبب يجب أن تثقوا بي، عندما أطلب منكم سماع ما سيقوله
    Sie müssen mir schon glauben. vertrauen Sie mir." TED .. يجب أن تثقوا بى. يجب أن تؤمنوا بذلك".
    Glauben Sie nicht, Sie vertrauen mir nicht mehr. TED لا تفكروا أن لا تثقوا بي بعد الآن.
    Und ich verstehe, wenn ihr mir nie wieder Vertraut. Open Subtitles وأنا لا ألومكم إذا لم تثقوا بي مجدداً
    Aber ein Prinz weiß, was vor sich geht, und er sagt: "Vertraut nicht der Technologie!" Open Subtitles لكـن أميـرا واحد يعلم مـا يجري و يقول: "لا تثقوا بالتكنولوجيـا"
    Alles, was ich je wollte, ist, dass ihr mir Vertraut? Open Subtitles أنني لم أرد شيئاً قط إلّا أن تثقوا بي؟
    Vertraut keinem Menschen. Seid niemals gutmütig. Open Subtitles "لا تثقوا بأي شخص لا تساعدوا أي شخص
    Sie haben mir nicht Vertraut. Open Subtitles أنتم لم تثقوا بي
    Vertraut mir einfach. Open Subtitles يجب أن تثقوا بي
    Aber kann man einem Giftmörder jemals vollständig trauen? Open Subtitles "ولكن أيمكنكم أن تثقوا يومًا بمسمّمةٍ تمام الثقة؟"
    Ist schwer zu erklären. Aber ich schwöre dir, du kannst ihm nicht trauen. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا يمكنني الشرح، لكنّي أنصحكم ألّا تثقوا به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more