"تثني أيضا" - Translation from Arabic to German

    • würdigt außerdem
        
    • lobt die Kommission außerdem
        
    3. würdigt außerdem die öffentlich-privaten Partnerschaften, die geschlossen wurden und die zeigten, dass angesichts einer Bedrohung, die sich gegen ganze Industriezweige richtete, private und öffentliche Interessen zusammenfielen; UN 3 - تثني أيضا على الشراكات التي أقيمت بين القطاعين العام والخاص والتي أظهرت تلاقي المصلحتين الخاصة والعامة لمواجهة خطر كان يهدد صناعات بأسرها؛
    5. würdigt außerdem die organisatorischen Reformmaßnahmen, die das Hilfswerk getroffen hat, um sein Management zu modernisieren und zu stärken und so den Bedürfnissen der Palästinaflüchtlinge besser Rechnung tragen zu können; UN 5 - تثني أيضا على التدابير الإصلاحية التنظيمية التي اتخذتها الوكالة لتحديث أسلوب إدارتها وتقويته والتي ترمي إلى تعزيز قدرتها على تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين؛
    7. würdigt außerdem die Tätigkeit der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan zur Unterstützung des Haushaltsprozesses für die nationale Entwicklung, dem eine wichtige Rolle dabei zukommen wird, die Programme der Organisationen der Vereinten Nationen, ihrer Partner und der Übergangsverwaltung stärker zu integrieren; UN 7 - تثني أيضا على أنشطة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لدعم عملية ميزانية التنمية الوطنية، والتي ستقوم بدور هام في زيادة تكامل برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها والسلطة الانتقالية؛
    3. lobt die Kommission außerdem für die Fortschritte bei der Überarbeitung ihres Mustergesetzes für die Auftragsvergabe für Güter, Bau- und Dienstleistungen und bei der Ausarbeitung von Musterrechtsvorschriften für vorläufige Maßnahmen im Bereich der internationalen Handelsschiedsgerichtsbarkeit, des Entwurfs eines Rechtsinstruments über Transportrecht und des Entwurfs eines Rechtsleitfadens über Sicherungsgeschäfte; UN 3 - تثني أيضا على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها المتعلق بتنقيح القانون النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات الذي وضعته()، وبالأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالتدابير المؤقتة في مجال التحكيم التجاري الدولي، وبمشروع صك بشأن قانون النقل، وبمشروع دليل تشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات؛
    3. lobt die Kommission außerdem für die Billigung des Inhalts der Empfehlungen in dem Entwurf eines Rechtsleitfadens für Sicherungsgeschäfte, der ausgearbeitet wurde, um eine Finanzierungsbesicherung zu erleichtern und so den erweiterten Zugang zu kostengünstigen Krediten zu fördern und den nationalen und internationalen Handel zu steigern; UN 3 - تثني أيضا على اللجنة لموافقتها على جوهر توصيات مشروع الدليل التشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات، الذي وضع لتيسير التمويل المكفول بضمانات، مما يعزز زيادة إمكانية الحصول على ائتمان منخفض التكلفة وينهض بالتجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more