"تثير" - Translation from Arabic to German

    • macht mich
        
    • machst mich
        
    • machen mich
        
    • beeindruckend
        
    • werfen
        
    • deren Lösung
        
    • bestürzt über
        
    • zeitgenössische
        
    • Nerven
        
    • verdächtig
        
    • interessieren
        
    • wirft
        
    • Lösung eine
        
    • vorliegende Sache
        
    Gottesdienstsnack. Die Kirche macht mich immer hungrig. Wegen dem ganzen Blut Christi Dingens, du weißt schon. Open Subtitles وجبة منتصف الخدمة، فدومًا ما تثير الكنيسة شرهي، حيث أمر إراقة دم المسيح كما تعلم
    Ihr HeIdentum macht mich krank. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي ببطولاتك رائحة الموت تفوح منك
    Du machst mich langsam wütend. Du bist eine Null. Open Subtitles إنك لم تعد تثير إعجابي, أيها المتهم إنك لص سيء
    Du hast meine Katze getötet! Du machst mich verrückt! Bitte...? Open Subtitles لقد قتلت قطتي تثير جنوني , اوليفر
    Aber A: Ich bin ungeschicklich und B: Alte Computer machen mich verrückt Open Subtitles لكن تنقصني الموهبة أولاً و ثانياً الأجهزة القديمة تثير قشعريرتي
    Oh, ich dachte, du wärst so beeindruckend. Open Subtitles أعني , خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب
    Gelder von Aktionskomitees werfen Fragen auf. Open Subtitles أموال لجان العمل السياسي تثير التساؤلات.
    Aber dieses Zimmer hier macht mich nervös. Open Subtitles حسنا ، اٍنه فقط أن هذه الغرفة تثير أعصابى
    Sei so nett und hör auf zu brüllen, das macht mich nervös und außerdem es funktioniert nicht, wenn ich nervös bin. Open Subtitles توقف عن الصراخ أنت تثير اعصابي ولااستطيع الذهاب وانا متوتر
    Es macht mich krank, dieses dämliche jungenhafte Grinsen, diese blasierte Selbstzufriedenheit. Open Subtitles تلك التكشيرة الطفولية العديمة الطعم، تثير اشمئزازي
    Es macht mich verrückt, dass ich diese 100.000 Dollar habe, die ich viel lieber für mich ausgeben würde, aber ich muss sie für diese bescheuerte Hochzeit ausgeben, so dass jeder seine Freude daran hat. Open Subtitles تثير جنوني هذه الـ 100.000 دولار التي أرغب في إنفاقها على نفسي لكن عليّ إضاعتها على زواج غبي
    Hör auf zu schreien. Du machst mich nervös. Open Subtitles توقف عن الصياح , انك تثير اعصابي
    Du machst mich krank, Jüngelchen. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي، أيها الطفل اللعين.
    Gibbs, du machst mich nervös. Open Subtitles غيبز أنت تثير أعصابي
    Abbilder von Perfektion machen mich krank und provokant. Open Subtitles صور المثالية تثير إشمئزازي و تجعلني شريرة
    Ihre Begeisterung ist beeindruckend. Ich würde gerne das gleiche über Ihre Präsentation zu sagen. Open Subtitles حماستكِ تثير الإعجاب، ليت بوسعي قول المثل تجاه عرضكِ
    Diese Entwicklungen werfen eine grundlegende Frage auf: Wie können wir das explosive Produktivitätswachstum erklären, das zu Chinas neuem Markenzeichen geworden ist? News-Commentary كل هذه التطورات تثير مسألة جوهرية: كيف ينبغي لنا أن ننظر إلى ذلك النمو الهائل في معدلات الإنتاجية، والذي أصبح مَـعلَماً جديداً للصين؟ إن هؤلاء الذين يتشبثون بالقوالب الإيديولوجية العتيقة يواجهون مهمة تكاد تكون مستحيلة في التوفيق بين نمو الصين السريع وبين ما يدينونه باعتباره النظام الفاشل في الصين.
    bestürzt über die in jüngster Zeit gegen diplomatische und konsularische Vertreter sowie gegen Vertreter und Bedienstete internationaler zwischenstaatlicher Organisationen verübten Gewalthandlungen, die unschuldige Menschenleben gefährdet oder gefordert und die normale Tätigkeit dieser Vertreter und Bediensteten schwer behindert haben, UN وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها، وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية،
    6. betont außerdem, dass derartige Praktiken zeitgenössische Formen des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz schüren und dazu beitragen, dass sich verschiedene extremistische politische Parteien, Bewegungen und Gruppen, namentlich Neonazi- und Skinhead-Gruppen, ausbreiten und vermehren; UN 6 - تؤكد أيضا أن هذه الممارسات تثير الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتسهم في انتشار وتكاثر شتى الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما في ذلك النازيون الجدد و ”ذوو الرؤوس الحليقة“؛
    Dass du so lange hier warst, fing an mich zu Nerven. Open Subtitles لقد مكثت هنا كثيراً كنت قد بدات تثير اعصابى
    Hält ein Schiff auf See an und macht einen auf "Pinkelpause", dann ist das ziemlich verdächtig. Es zieht Aufmerksamkeit auf sich. Open Subtitles و إذا توقفت السفن فيكون هذا في حوض البناء و في البحر فإنها تثير الشكوك
    Was, wenn Sie sich für viele verschiedene Dinge interessieren und viele verschiedene Dinge tun möchten? TED ماذا لو كانت تثير فضولك العديد من المواضيع المختلفة، وتريد القيام بعدة أشياء؟
    Aber als sein Vergnügen Zweifeln weicht, wirft die Geschichte die Frage auf, wie man seinen Verstand bewahrt, in einer Gesellschaft, in der ein freier Wille, Selbstentfaltung und Neugierde in Flammen stehen. TED ولكن ما يسعده يفسح المجال للشكّ، تثير القصة أسئلةً حرجة عن كيفية الحفاظ على عقل المرء في مجتمعٍ تكون فيه الإرادة الحرة والتعبير عن الذات، والفضول تحت النار.
    "Sind die drei Mitglieder des Gerichts, die an den Sitzungen in einer jeweiligen Sache teilnehmen, der Auffassung, dass die vorliegende Sache eine bedeutende Rechtsfrage aufwirft, können sie diese Sache vor dem Urteilsspruch jederzeit dem gesamten Gericht zur Prüfung vorlegen. Dieses ist beschlussfähig, wenn wenigstens fünf Mitglieder anwesend sind. "; UN “حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا، أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء”؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more